При виде Джека Кейт испытала смешанные чувства: удовольствие и гнев, потому что он счел само собой разумеющимся, что может появляться на ее пороге в любое время, не позвонив.
— Хочешь чего-нибудь?
— Я могу выпить чаю?
— Конечно. Сядь и отдохни немного, пока я буду готовить чай. — Кейт ушла на кухню. Вероятно, Джек голоден, если приехал из Лондона. Но ему не повезло, если он ожидает, что его накормят.
Кейт вернулась с подносом и поставила его на маленький раскладной стол между двумя старинными стульями с плетеными спинками. На стульях лежали подушки из выцветшего красновато-коричневого бархата.
— Мне нравится эта комната.
— Молока? — спросила Кейт, точно зная, как он любит пить чай.
— Спасибо.
— Садись же. — Она протянула ему чашку. — Эти стулья принадлежали тете Эдит, поэтому выглядят здесь очень органично.
Джек еле заметно улыбнулся.
— Ты тоже, Кейт.
Она кивнула.
— Удивительно. Я часто бывала здесь в детстве. Мы хорошо ладили с тетей Эдит, но когда мне сказали, что она оставила мне свой дом, я не могла поверить такой удаче. И как только я снова здесь появилась, это была любовь с первого взгляда.
— Я хорошо тебя понимаю.
— Ты знал мою тетю?
— Я имел в виду твои чувства. Когда я купил тот мак, для меня это была любовь с первого взгляда.
— Для меня тоже. Так жаль, что такие вещи быстро кончаются.
— Как долго продолжалась твоя любовь, Кейт? Пока ты не сошла с поезда в Лондоне?
— Нет, — сказала она, притворяясь, будто обдумывает ответ. — Примерно до тех пор, пока ты не начал спать с Дон. И окончательно закончилась, когда я узнала, что ты на ней женился.
— Я объяснил.
— Да. Ты был одинок, она на все готова, а я уехала. Кого волнует, что до Лондона — всего два часа на твоей машине! Я переживала, когда ты даже не попрощался со мной, Джек, — добавила она с внезапным жаром. — Я знала, что именно я с тобой порвала, но не могла принять наш разрыв. Я так по тебе скучала, что была готова найти работу дома. Я вернулась, как раз перед тем, как переехали Лиз и Роберт, чтобы сказать тебе о своих чувствах. И узнала, что ты женился на Дон.
Джек скривил губы.
— В то время мне казалось, что у меня нет выбора. Она поклялась, что отец выбросит ее на улицу, когда узнает, что она беременна. У нее не было денег, кроме маленькой зарплаты, которую он ей платил. И раз ребенок мог быть моим, я поступил порядочно, — с горечью добавил он.
— Теперь это прошлое.
— Только в том, что относится к Дон. А не к тебе и ко мне, Кейт. Давай завтра вместе пообедаем.
Кейт покачала головой.
— Тогда в воскресенье.
— Нет.
— Что плохого, если два старых друга вместе пообедают?
— Мы никогда не были только друзьями.
— Верно, — согласился он. — В тот первый раз, после ланча в пабе...
— Заведении, которым управлял отец Дон Тейлор.
— Именно. Ты думала, что повела себя развязно.
Кейт не сомневалась, что отучилась краснеть, но, глядя в глаза Джеку, почувствовала, что ее щеки заливает румянец.
— Я думала, что повела себя ужасно нагло, — поправила она и почувствовала, что покраснела еще сильнее, когда увидела его торжествующий взгляд.
— Ты помнишь! Я с трудом удержался, чтобы тебя не касаться.
Она смутилась.
— Вот как?
Джек кивнул.
— У нас было нечто особенное, Кейт.
— Я не отрицаю. Но это в прошлом. Теперь мы другие люди, старше и, надо надеяться, мудрее. Мы не можем повернуть время вспять.
Он принял скептический вид.
— Переезжая сюда, ты знала, что рискуешь снова со мной столкнуться.
— Для меня не было никакого риска, Джек. Я думала, что ты женат и мог быть отцом нескольких детей.
— А теперь знаешь, что все не так?
Кейт задумалась.
— Мне было бы приятно иногда с тобой пообедать. Но ничего большего, Джек. Отношения требуют слишком много работы.
— Я от них отказался в день развода.
— Тогда что ты делаешь ради...
— Ты имеешь в виду секс? Здесь у меня никого нет. Но я регулярно бываю в Лондоне. Там неподалеку от офиса у меня есть квартира.