ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>




  16  

      — Почему?

      — Хочу начать красить стены в спальне. Пока я сплю в спальне Джо.

      — Но ты можешь выпить со мной бокал вина? К тому же ты не видела остальную часть дома.

      — Я выпью фруктового сока, если хочешь, но не стану осматривать дом до конца, Джек. — Последнее, чего ей сейчас хотелось, это пойти в его спальню, как бы она ни желала ее увидеть. Вечер и так выдался нелегкий.

      — Садись, — сказал Джек. — Я принесу тебе выпить.

      Кейт нагнулась и принялась нежно поглаживать Брэна. Пес закрыл глаза в исступленном восторге, когда она нашла нужное место за его ухом.

      — Ты очень красивый парень, — сказала она ему. — Мне всегда хотелось собаку вроде тебя.

      — Тебе не разрешали заводить собаку? — спросил Джек, протягивая ей бокал.

      Кейт покачала головой.

      — Элизабет не разрешала, а ее слово было законом. Как ты знаешь, моя мать умерла во время родов, а отец — когда мне было десять лет, вскоре после свадьбы Элизабет. Поэтому Лиз и Роберт заменили мне родителей... и очень строгих к тому же. Но с их стороны было очень мило обо мне заботиться, — поспешно добавила она.

      — Поэтому ты заботишься о Джоанне?

      — Конечно, нет. Я это делаю, потому что люблю ее. — Кейт вздрогнула. — Давай поговорим о чем-нибудь еще.

      — Садись. — Он выключил две лампы, разжег огонь и повел ее к дивану. — Я никогда не думал, что это случится, — признался Джек, садясь рядом с ней.

      Кейт не стала притворяться, что не понимает.

      — Ты имеешь в виду, мы оба здесь, наедине?

      — Вот именно. — Джек повернулся и улыбнулся ей. Его глаза блестели. От подобного блеска когда-то ее колени превращались в желе. Но теперь ей было не двадцать лет.

      — Когда я увидела те фотографии в журнале, то не думала, что сама увижу твой дом.

      — В то время ты рассталась с одним женихом и еще не обручилась с другим?

      — Ты так говоришь, словно у меня их было без счета! В то утро я была одна, но потом показала статью Руперту и упомянула, что знаю тебя. Джек, а где ты жил, когда был женат?

      Он закрыл глаза.

      — Папа предложил нам переехать в многоквартирный дом на Глостер-роуд, который ремонтировала компания. У нас с Дон было так мало общего, что с самого начала все понимали: из нашего брака ничего не выйдет. — Он осушил стакан, повернулся и взглянул на Кейт. — На эту часть моей жизни я смотрю без удовольствия — и без гордости.

      — Ты выполнил свои обязательства, Джек.

      — Но по неправильным причинам. Я хотел задеть тебя и одновременно правильно поступить с Дон.

      — Ты добился и того, и другого.

      — И вскоре понял мою колоссальную ошибку. — Джек долго молчал, глядя на огонь. — Когда выяснилось, что Дон беременна не от меня, я понял, что мечтал о ребенке. Почему ты рассталась с третьим мужчиной? Он тоже хотел детей и жилье за городом?

      — Он вообще не хотел детей. — Ее глаза засверкали. — Я порвала с Рупертом, потому что он отказался принять Джоанну как часть сделки.

      — Чего, черт возьми, он от тебя ждал по отношению к ней?

      — Чтобы я отдала ее родителям Роберта, невзирая на то, что они весьма пожилые и им не хватит сил, чтобы справляться с ребенком ее возраста. Когда я это объяснила, он предъявил мне ультиматум. Я должна была выбирать между ребенком и им. Я дала ему понять, что о выборе и речи быть не может, и никогда не будет. Руперт воспринял новость плохо... очень плохо.

      Пальцы Джека сжали ее руку.

      — Что произошло?

      — Он разозлился не на шутку. Доктор Джекилл превратился в мистера Хайда прямо в моем присутствии. Но я слишком рассердилась из-за Джо, чтобы бояться. Как все задиры, Руперт наконец отступил. Тогда я бросила ему кольцо и сказала, чтобы он исчез из моей жизни.

      — Господи! — Джек в смятении уставился на нее. — Ты чертовски рисковала, Кейт.

      — Я это поняла, как только он ушел. Потом несколько дней дрожала от страха. — Она повернулась и взглянула на него. — Теперь ты понимаешь, почему я ненавижу говорить об этом. Не могу поверить, что так плохо разбираюсь в людях.

      — Но ты ведь так и не переехала к нему, — напомнил он ей.

      — Верно. Он купил кольцо всего через несколько дней после нашей первой встречи, но, сколько бы он ни просил, я настаивала на том, что мы должны лучше узнать друг друга, прежде чем я его надену.

  16