ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  105  
  • А за проволокой колючей,
  • В самом сердце тайги дремучей
  • Я не знаю, который год,
  • Ставший горстью лагерной пыли,
  • Ставший сказкой из страшной были,
  • Мой двойник на допрос идет.
  • А потом он идет с допроса,
  • Двум посланцам Девки Безносой
  • Суждено охранять его.
  • И я слышу даже отсюда –
  • Неужели это не чудо! –
  • Звуки голоса своего:
  • За тебя я заплатила
  •         Чистоганом,
  • Ровно десять лет ходила
  •         Под наганом,
  • Ни налево, ни направо
  •         Не глядела,
  • А за мной худая слава
  •         Шелестела.

* * *

  • А не ставший моей могилой,
  • Ты, крамольный, опальный, милый,
  • Побледнел, помертвел, затих.
  • Разлучение наше мнимо:
  • Я с тобою неразлучима,
  • Тень моя на стенах твоих,
  • Отраженье мое в каналах,
  • Звук шагов в Эрмитажных залах,
  • Где со мною мой друг бродил,
  • И на старом Волковом Поле {27} ,
  • Где могу я рыдать на воле
  • Над безмолвием братских могил.
  • Все, что сказано в Первой части
  • О любви, измене и страсти,
  • Сбросил с крыльев свободный стих,
  • И стоит мой Город «зашитый»...
  • Тяжелы надгробные плиты
  • На бессонных очах твоих.
  • Мне казалось, за мной ты гнался,
  • Ты, что там погибать остался
  • В блеске шпилей, в отблеске вод.
  • Не дождался желанных вестниц...
  • Над тобой – лишь твоих прелестниц,
  • Белых ноченек хоровод.
  • А веселое слово – дома —
  • Никому теперь не знакомо,
  • Все в чужое глядят окно.
  • Кто в Ташкенте, а кто в Нью-Йорке,
  • И изгнания воздух горький —
  • Как отравленное вино.
  • Все вы мной любоваться могли бы,
  • Когда в брюхе летучей рыбы
  • Я от злой погони спаслась
  • И над полным врагами лесом,
  • Словно та, одержимая бесом,
  • Как на Брокен ночной неслась...

«Разговор зашел о «Поэме без героя». Я читал ее в списках – и мне было что сказать, в то время поэма мне очень нравилась, а Анну Андреевну интересовало мнение любого читателя о поэме, она ею очень гордилась и любила ее. Я многие куски знал наизусть, Анне Андреевне было это приятно. О поэме она рассказала то же, что рассказывала многим другим своим собеседникам: что явилась она ей вся – с самого начала, что потом осталось только проявлять снимки, как в фотографии. Вот почему оказалось возможным не то что дописывать, но вводить, вставлять новые куски.

На мое замечание, что поэма кружится, как волчок, она утвердительно кивнула головой: как карусель.[93] “И читатель кружится вместе с нею”».

Александр Кушнер. «У Ахматовой».

  • И уже предо мною прямо
  • Леденела и стыла Кама,
  • И «Quo vadis?»[94] кто-то сказал,
  • Но не дал шевельнуть устами,
  • Как тоннелями и мостами
  • Загремел сумасшедший Урал.
  • И открылась мне та дорога,
  • По которой ушло так много,
  • По которой сына везли,
  • И был долог путь погребальный
  • Средь торжественной и хрустальной
  • Тишины Сибирской Земли.
  • От того, что сделалось прахом,
  • Обуянная смертным страхом
  • И отмщения зная срок,
  • Опустивши глаза сухие
  • И ломая руки, Россия
  • Предо мною шла на восток[95].

Окончено в Ташкенте 18 августа 1942

Из записи Лидии Чуковской о разговоре с Ахматовой 1 января 1962 г.:

«– Я послала отрывок из «Поэмы» и одно стихотворение («Александр у Фив») в Москву, в «Наш современник». Получила ответ от Сидоренко: «Вы сами понимаете, что странно было бы видеть эти стихи на страницах советского журнала». И далее поздравление с Новым годом и пожелание творческих успехов...

– Сохраните, Бога ради, сохраните это письмо! – взмолилась я. <…>

– Скажите Корнею Ивановичу, пусть напишет о «Поэме». Он один помнит то время. Пусть присобачит к чему угодно, хоть к какой-нибудь из своих статей.

Я ответила: «Поэма»-то ведь напечатана пока всего лишь в отрывках. Как же о ней писать?

– Все равно. Пусть напишет об отрывках. [К этому времени в Советском Союзе были напечатаны хоть и в изобилии, но всего лишь отрывки из «Поэмы» (иногда даже и без указания, откуда они): в журнале «Ленинград» (1944, № 10– 11); в «Ленинградском альманахе» (Лениздат, 1945); в «Литературной Москве» (альманах первый, 1956); в «Антологии русской советской поэзии», т. 1 (М., 1957); в журнале «Москва» (1959, № 7) и в двух ахматовских сборниках: «Стихотворения, 1958» и «Стихотворения, 1961». Высказываться же в нашей печати о вещи, опубликованной целиком лишь в «Воздушных путях», т. е. за границей,– было нельзя. Да и не очень стоило: напечатана она там в искаженном виде.– Прим. Л. Чуковской.]



  105