ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  73  

— Роджер, ты упрямый болван, понимающий лишь то, что тебе вбили в голову. — Повернувшись в вихре бархата и меха, Элизабет поднялась на цыпочки и поцеловала Майлса в губы.

До Майлса стало наконец доходить, что на этот раз Элизабет выбирает его, а не брата. Он так крепко обнял девушку, что у нее хрустнули ребра, и… многообещающе поцеловал.

Кипя от негодования и ярости, Роджер не заметил бродягу, подкравшегося сзади. Он едва успел услышать свист рассекаемого воздуха, как ему на голову опустилась дубина. Не издав ни звука, Роджер свалился на землю.

Увлеченные друг другом, Майлс и Элизабет не заметили бы даже падения дерева, но что-то подсказало Элизабет открыть глаза. Над головой Майлса была занесена дубина. Она оттолкнула его влево, как раз настолько, что удар дубины пришелся прямо по ней, а не по Майлсу.

Майлс не сразу сообразил, почему Элизабет неожиданно обмякла в его объятиях. Поддерживая ее одной рукой, он обернулся, но… Слишком поздно, чтобы избежать удара, свалившего с ног и его.

Трое грязных здоровенных мужиков склонились над двумя мужчинами и женщиной, лежавшими на земле.

— Который из них Монтгомери? — спросил он.

— Откуда мне знать!

— Тогда которого берем?

— Обоих! — решил другой.

— А шлюху? — спросил третий, дубинкой раздвигая полы плаща Элизабет.

— Бросай ее с ними вместе. Чатворт предупредила, что тут может быть женщина, и приказала избавиться также и от нее. Я собираюсь заставить ее заплатить за каждого. А теперь снимите одежду с мужчин, пока я займусь этой красоткой.

Один из бродяг отрезал длинный золотистый локон у Элизабет и засунул его к себе в карман.

— Пошли, поторапливайтесь. Повозка не будет ждать целый день.

Очнувшись, Элизабет почувствовала такую резкую, пульсирующую, все возрастающую боль в голове, что даже не была уверена, хочет ли она вообще просыпаться. Казалось, земля качается под ней. Попытавшись приподняться, она снова опрокинулась назад, ударившись головой о деревянный пол.

— Осторожней, любимая, — раздался рядом голос Майлса.

Она повернула голову и встретила его напряженный взгляд. На Майлсе, кроме нижнего белья, ничего не было, руки были скручены за спиной, ноги связаны. Рядом с ним хрипел связанный Роджер.

Как только туман в голове немного рассеялся, Элизабет поняла, что ее собственные запястья и колени тоже связаны.

— Где мы? — пытаясь не показать, что ей страшно, шепотом спросила она.

Голос Майлса звучал твердо и успокаивающе.

— Мы в трюме корабля и, насколько я представляю, плывем во Францию.

— Но кто?.. Зачем? — запнулась она.

— Может, твой брат знает ответ, — решительно произнес Майлс. — А пока нам надо освободиться. Я подкачусь к тебе и зубами развяжу веревки на твоих руках, а затем ты сможешь освободить меня.

Элизабет кивнула, мысленно призывая себя к спокойствию. «Если бы Роджер имел какое-то отношение к похищению, его бы не было с нами», — говорила она себе. Когда ее руки стали свободны, с облегчением вздохнув, Элизабет повернулась к Майлсу и, вместо того чтобы развязать ему руки, распахнула плащ, прижалась к мужу обнаженным телом и поцеловала.

— Ты думал обо мне? — прошептала она, касаясь его губ.

— Каждую минуту. — Сгорая от желания, Майлс ответил на поцелуй.

Рассмеявшись, Элизабет оттолкнула его.

— Кажется, ты просил тебя развязать?

— Те части моего тела, которым нужна сейчас свобода, не связаны, — признался он, ближе придвигаясь к ней бедрами.

Крепко вцепившись Майлсу в плечи, Элизабет завладела его губами. Лишь громкие стоны приходившего в себя Роджера заставили ее отпрянуть.

— Если раньше я просто не любил твоего брата, то теперь-то уж точно возненавижу, — с чувством произнес Майлс, когда Элизабет села и, склонившись над ним, принялась развязывать веревки на его руках.

— В чем дело? — раздался требовательный голос Роджера. Он приподнялся, снова повалился, но наконец ему удалось сесть. — Что ты на этот раз выкинул, Монтгомери?

Не отвечая на вызов, Майлс растирал запястья, а Элизабет с усердием трудилась над распутыванием веревок на своих коленях. Как только Майлс принялся освобождать ноги, Роджер снова взорвался:

— Неужели вы двое собираетесь освободиться и оставить меня здесь одного? Элизабет, как ты можешь позабыть…

— Успокойся, Роджер, — попросила Элизабет. — Ты уже навредил больше чем достаточно. Имеешь ты хоть малейшее понятие, куда везет нас этот корабль?

  73