ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  115  

Очнувшись от раздумий, Сара огляделась. В шатре беседовали с покупателями ее мать и две сестры — все в средневековых костюмах, которые Сара сшила им в прошлом году. Для себя Сара выбрала темно-зеленый бархатный лиф и клетчатую юбку цветов Мактерна. Ее сестры предпочли синий и бордовый цвета, мать — коричнево-желтую гамму. «Цвета земли», — сказала она Саре, увидев готовый костюм.

Все свободное пространство за столами было заставлено коробками и корзинами фруктов. Просторные холодильники занимали контейнеры с готовой едой. Мать Сары повторяла, что ярмарка ярмаркой, а продукты должны храниться, как полагается.

— Обмакивай ломтики фруктов в жидкое тесто, обжаривай во фритюре и посыпай сахарной пудрой, — предлагал ее отец-врач. — Вот тебе и полезная еда.

Сара подумала, что отца следовало бы отправить к Джос за предсказанием судьбы — пусть послушает, что такое настоящий сарказм.

Она все еще стояла у входа в шатер, когда ее заметила мать, переставляющая ящик с дынями. Элли улыбнулась, но тут же нахмурилась, разглядев слабую красноту на шее дочери. Сара замаскировала ее основой под макияж и пудрой, но пятна все-таки были заметны.

Элли сразу поняла, что это такое:

— А, раздражение от щетины! Прямо как привет из прошлого. Помню, когда-то мы с твоим отцом…

— Мама, прошу тебя! — взмолилась Сара.

Элли со смехом вышла из шатра.

— Вот подожди, будет у тебя первенец, — предостерегла сестра Дженнифер, — ты еще узнаешь, как наша мама умеет вгонять в краску.

— Эротические саги с продолжением меня достали, — поддержала вторая сестра Сары, Тейлор.

— А история о том, как отец принимал роды в горах, когда ты родилась? — спросила Дженнифер.

— Это еще куда ни шло. Не то что подробности родительских «шалых ночей» в Мексике! От них даже Джину не по себе.

Сара растерянно заморгала, уставившись на сестер. Впервые за все время с ней разговаривали, как с равной, будто она вдруг повзрослела.

Дженнифер, держащая на весу коробку с фруктовыми пирогами, заметила озадаченность Сары.

— Разве ты еще не поняла, что до замужества мама считала тебя девственницей? Потому и не делилась с тобой рассказами про свои выходки в постели. — И она вышла из шатра.

Тейлорс тремя коробками печенья последовала за сестрой, бросив Саре:

— Тебе еще повезло — до сих пор тебя не изводили пикантными подробностями!

Потрясенная Сара замерла, глядя вслед сестрам. Такой ее и застал Майк.

— Твоя мама прислала меня за парой мешков картошки. Кстати, какого черта твои родственники донимают меня вопросами о бороде? Я хотел побриться, но… — Майк осекся, заметив, с каким выражением слушает его Сара. — Все в порядке?

— Сестры болтали со мной, как с подружкой.

— Так ведь сестрам и положено дружить.

— Не моим.

Майк взвалил на плечо пятидесятифунтовый мешок картофеля и потянулся за вторым. Пристроив оба поудобнее на спине, он повернулся к Саре.

— И что они тебе сказали?

— Что теперь мама расскажет мне про секс.

— Сара, я, конечно, не в курсе местных обычаев, но не кажется ли тебе, что уже поздновато…

Сара смотрела на него, не вслушиваясь. Какой мужчина! Правда, не в килте, как предполагалось, а в футболке и в джинсах. Но судя по промокшей и запыленной одежде Майка, ее мать сочла своим долгом нагрузить его работой. Видимо, поэтому он и задержался.

В следующий миг Сара поняла: Майк привлекает взгляды всех присутствующих женщин.

— Я сейчас принесу тебе чистую свежую рубашку.

По глазам Майка было ясно: он догадался, о чем она думает.

— Размера на два побольше этой?

— Скорее, на три.

— Лучше поцелуй меня.

Сара подставила ему щеку, уворачиваясь от мешков, но в этот момент послышался голос ее матери:

— Майк! Где картошка?

— Плюс теща. Список моей родни растет с каждым днем, — проворчал Майк, выходя из шатра.

— Думай о нашей уютной тихой квартирке в Форт-Лодердейле, — посоветовала ему вслед Сара.

— Да, и совершенно безлюдной — если не считать мошенников над головами.

И пары младенцев в соседней комнате, мысленно добавила Сара.

До конца вечера Элли не давала дочери перевести дух, так что Сара почти не виделась с Майком. А когда наконец заметила его издалека, он говорил по телефону, поэтому поболтать им опять не довелось. К тому же Майк так часто убегал к Люку, что, будь на месте Люка кто-нибудь другой, Сара извелась бы от ревности.

  115