Джеми тронул лошадь, собираясь подъехать еще ближе, но голос Эксии заставил его остановиться:
— Мои предки были величайшими купцами на земле, — кричала она, хотя обращалась к человеку, стоявшему всего в нескольких футах от нее. — Уж лучше я выброшу свой товар, чем соглашусь на твое предложение. Видишь, как блестит ткань? Чешуя дракона — вот что придает ей блеск. Вы никогда не задумывались, что в старину происходило с драконами? Верно, их убивали рыцари, но мои предки сдирали с них шкуру и засаливали ее. В течение нескольких поколений они собирали ее, не зная, что с ней делать. И только моя бабушка — да будет благословенно ее имя! — придумала, как вплетать чешую в нить, а мой дедушка работал на огромных ткацких станках, на которых ткали это полотно. Ну, видите, как оно блестит на солнце? Драконова ткань! — еще громче закричала она. — Продается драконова ткань! Никогда не снашивается.
Джеми затряс головой, чтобы прочистить мозги от этого вздора. Драконова ткань? Никогда не снашивается?!
Он мгновенно вспомнил о рыцарских клятвах, когда-либо данных им. Как она смеет так нагло лгать? Как она смеет?..
Джеми не стал тратить время на размышления. Он пустил свою лошадь в толпу и остановился перед прилавком.
— Что?.. — начала было Эксия и застонала, увидев, кто именно перед ней. — Закрываемся, ребята. Дьявол пожрал солнце, — крикнула она Тоду и Роджеру, находившимся внутри фургона.
— Вылезай оттуда, — сквозь сжатые зубы процедил Джеми.
Стоявший возле лошади крестьянин с гусем под мышкой задрал голову и уставился на всадника.
— Победи… — Он замолчал на полуслове, потому что увидел выражение лица Джеми.
— Немедленно! — скомандовал тот. — Выбирайся из фургона. Роджер и Тод позаботятся о нем. Отвезите его в лагерь, — обратился он к мужчинам, которые, без сомнения, внимательно слушали его.
Роджер кивнул, а Эксия открыла дверь и спрыгнула на землю.
— Может кто-нибудь узнать у этого человека, на что он разозлился? — спросила она у толпы и, щурясь на солнце, огляделась по сторонам, избегая смотреть на Джеми.
— Или его просто оскорбляет тот факт, что я живу и дышу одним воздухом с ним?
Джеми, который и так стал притчей во языцех среди населения деревни и ее окрестностей благодаря своему полуобнаженному изображению на стенке фургона, не хотел еще сильнее усугублять свое положение и подвергаться насмешкам.
— Эй ты! — позвал он мускулистого крестьянина. — Подсади-ка ее на мою лошадь.
Он не собирался спешиваться, потому что не желал, чтобы толпа сравнивала его с портретом.
Лицо крестьянина залучилось счастьем, словно ему вручили ключи от королевства, и он, подхватив Эксию, уже приготовился усадить ее в седло перед Джеми, но внезапно ощутил прикосновение холодной стали к подбородку. Опустив глаза, он увидел в руках Джеми кинжал.
— Если хочешь сохранить пальцы, — процедил тот, — следи, за что они хватаются.
На лице крестьянина отразился страх, но толпе, чье воображение было взбудоражено появлением на ярмарке необычного фургона, очень нравилось, как развиваются события. Какой-то мужчина, стоявший далеко от Джеми, закричал:
— Победитель дракона!
И в следующую секунду его слова подхватила чуть ли не вся ярмарка:
— Победитель дракона! Победитель дракона! Победитель дракона!
Закатив глаза к небу, Джеми, с Эксией впереди себя, повернул лошадь и начал выбираться из толпы. Ему пришлось немало потрудиться, прежде чем он выехал на дорогу и направился к лагерю. Однако он не пустил лошадь в галоп, потому что решил попытаться — еще раз — вправить мозги этой смутьянке.
— Ты привлекаешь к нам внимание, — начал Джеми, не в силах дождаться, когда подыщет удобное местечко, чтобы спешиться и спокойно поговорить. — Какой смысл в нашем маскараде, если ты выставляешь нас напоказ перед всей деревней и делаешь предметом насмешек? — Эксия молчала. — Тебе нечего сказать? — возмутился он. — Ты не можешь объяснить свои действия? Ты хоть когда-нибудь думаешь, прежде чем что-то делаешь?
Эксия сидела в седле боком, привалившись к груди Джеми, а его руки, сжимавшие повод, поддерживали ее с обеих сторон. Ей было очень хорошо, но она не могла простить его за то, что он не узнал ее в Диане — или Диану в ней.
— Эксия, — строго позвал ее Джеми, — что ты можешь сказать в свое оправдание?
Эксия наклонилась в противоположную от него сторону.
— Лошадка, тебе не кажется, что кто-то что-то сказал? Нет? И мне нет. Наверное, это ветер шумит в ветвях. Джеми устало вздохнул.