ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  114  

— Что скажет мне ваша матушка, когда приедет сюда и найдет свою дочь мертвой? — пробормотал он.

Она улыбнулась:

— Мама должна будет полюбить вас, Габриэль.

Ее муж выглядел рассерженным. Он поднял ее на руки. Она тут же поцеловала его.

— И все же вы будете лежать в постели, — заявил он.

— В ночь после того, как мы поженились, я сказала вам, что я бесплодна.

— Нет, не вы сказали. Это мне сообщил Николас.

— Но в нашу первую ночь я наверняка упомянула об этом.

— Да, — кивнул он. — И даже не один раз.

Он нес ее по лестнице. Она опустила голову ему на плечо. Ее пальцы были заняты тем, что поглаживали сзади его шею.

Она подумала, будет ли у их ребенка кожа того же цвета, что и у мужа. Еще она подумала, что она, кажется, хочет иметь девочку, но потом решила, что будет очень рада и мальчику.

— Это не так, — прошептала она со вздохом.

Она ждала, что он поймет ее. Он не говорил ничего, пока они не добрались до их спальни.

— Вы слышали, что я сказала? Это не так, — повторила она.

— Что не так?

— Я не бесплодна.

Он открыл дверь, но медлил на пороге. Его взгляд был устремлен на жену. Медленно он опустил ее на пол.

— Вы и впрямь полагаете, что это так важно для меня? Вы и Алекс — вот и вся необходимая мне семья. Мне не надо другого ребенка. Проклятье! Женщина, или вы до сих пор не поняли, как я… что вы значите…

Дьявол, он говорит совершенно бессвязно, словно старуха. Жестом он пригласил ее войти внутрь.

— Воины не обременяют себя таким чувством, как любовь, — пробормотал он.

Он выглядел несчастным. Она не улыбнулась: ей было известно, что он не любит говорить о том, что чувствует. Вот черта, свойственная им обоим, думала она.

— Габриэль…

— Я не хочу, чтобы вы думали о своей бесплодности, Джоанна. Перестаньте себя изводить.

Она медленно вошла в их комнату.

— Может быть, вам и не нужен другой ребенок, милорд, но я должна объявить вам, что через шесть-семь месяцев вы его получите.

Он не понял. И покачал головой.

— Да, у нас будет ребенок, — сказала она.

В первый раз за всю свою жизнь Габриэль Мак-Бейн лишился дара речи Его жена сочла это самой лучшей реакцией.

В конце концов, ведь им было явлено чудо.

Глава 16

— Вы уверены?

Габриэль прошептал это очень тихо, чтобы не разбудить своего сына. Алекс спал на коврике посредине комнаты. Только его макушка и виднелась из-под горы одеял, ибо Джоанна считала, что мальчик нуждается в тепле.

Джоанна с мужем была в постели. Она лежала в его объятиях. Теперь она испытывала облегчение, оттого что он наконец отреагировал на ее слова, и тихо вздохнула. Уже больше часа прошло с тех пор, как она сообщила Габриэлю добрую весть и ждала, как он скажет ей о том, какое счастье она ему доставила. Но до этого момента он не произнес ни слова.

— У меня обнаружились все признаки, — прошептала она в ответ. — Сначала я, конечно, не поверила, потому что слишком долго считала себя бесплодной. А вы были бы рады иметь малыша, Габриэль?

— Да.

Она снова вздрогнула. В комнате слишком темно, чтобы разглядеть его лицо, но она догадалась, что он улыбается.

— Глинис сказала мне, что женщины могут быть бесплодными с одним мужчиной, а с другим — нет. Знаете ли вы, что это означает?

— Что же?

— Что мужчины тоже могут быть бесплодными. Он засмеялся. Она шикнула на него, чтобы он не разбудил Алекса.

— Ваш первый муж, очевидно, и был бесплодным, — сказал он.

— Почему это вас так радует?

— Он был ублюдком. Она не стала спорить.

— Почему только мужчины не осведомлены о том, что они могут быть бесплодными в браке?

— Полагаю, такое признание задевало бы их гордость. Куда легче винить в бесплодии женщин. Это неверно. Но так легче.

Она громко и сладко зевнула. Габриэль погладил ее по спине. Эта ласка убаюкала ее. Он еще спрашивал о чем-то, но она уже слишком устала, чтобы отвечать ему. Через минуту она уже спала мертвым сном.

А Габриэль не мог уснуть еще целый час. Он тесно прижимал к себе Джоанну и думал об их будущем ребенке. Сначала ему захотелось, чтобы это был мальчик, ибо мужчине всегда нужны сыновья — его помощники, но на самом деле ждал он девочку. У нее были бы синие глаза и золотистые волосы, как у ее матери, и, если бы Богу было угодно повторить это совершенство, их дочка была бы точь-в-точь такой же дерзкой.

Он уснул с улыбкой на лице.

  114