ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  26  

Элизабет на минуту задумалась.

– Не понимаю, почему, но каким-то образом я знаю, – произнесла она наконец подавленно, – что Трисия поступает неверно. Я думаю, нет, я даже уверена, Стив захотел бы помочь ей преодолеть эту… эту… – Ее голос захлебнулся в слезах.

– Доверься интуиции, – посоветовал мистер Коллинз. – У тебя доброе сердце, Лиз, и не бойся слушаться его.

Элизабет перестала плакать и вытерла глаза. Она посмотрела на учителя и слегка улыбнулась:

– Мне кажется, я знаю, что надо делать. Спасибо, мистер Коллинз.

Это было мучительно. Решения, затрагивающие человеческие чувства, никогда не давались легко. Но это необходимо было сделать. Она должна была все рассказать Стивену.

Выйдя из кабинета мистера Коллинза, Элизабет почувствовала себя более сильной и уверенной, чем все эти дни. Она только надеялась, что не слишком опоздала. У Стивена в этот вечер было свидание с Карой. Элизабет хотела поговорить со Стивеном до их встречи, но после школы она должна была работать в больнице и рисковала опоздать домой. Еще одно свидание с Карой – еще одна возможность для нее привязать к себе Стивена…

– Ни за что не угадаешь, что случилось! – прошептала Джессика, когда столкнулась с Элизабет в больничном коридоре. – Джереми сказал, чтобы я зашла и проведала его во время перерыва. Он хочет поговорить со мной и сказал, что это важно. Как ты думаешь, что бы это могло быть?

– Может, он хочет предложить тебе контракт на миллион долларов, чтобы ты вела передачу вместе с ним? – предположила Элизабет.

Джессика захихикала:

– Не говори ерунды! Наверное, он просто хочет меня куда-нибудь пригласить.

– Представляю вас вдвоем на дискотеке, – сказала Элизабет. – Ты будешь возить его по танцплощадке в инвалидной коляске.

– Не стоит так отвратительно шутить только потому, что ревнуешь! – фыркнула Джессика.

– Кто сказал, что я ревную?

– Прекрасно видно по тому, как ты в последнее время себя ведешь. Странно, что Тодд еще не заметил.

Элизабет хотела было возразить, но, вспомнив о плане, улыбнулась:

– Ты права, Джес, я так завидую, что с трудом выношу. Везет же тебе!

Джессика ухмыльнулась.

– Дело не в везении, – важно произнесла она, – секрет успеха у мужчин в том, чтобы их перехитрить в их собственной игре. У Джереми Фрэнка не было ни одного шанса.

Джессика поспешила в направлении комнаты Джереми. Ее сердце подскакивало в предвкушении их встречи. Наконец-то это вот-вот случится.

Джереми собирался начинать свои действия. Прежде чем она поймет это, он пригласит ее на свою передачу.

– Джессика, я думал, ты уже никогда не придешь, – обольстительным голосом приветствовал се Джереми.

С высоты своего трона из подушек он бросил на нее взгляд, от которого она едва не растаяла.

– Я пришла сюда так быстро, как смогла, – сказала она, переводя дыхание. – Даже не было времени причесаться. Я, наверное, ужасно выгляжу.

Она провела рукой по волосам, которые, разумеется, были в порядке. Каждая прядка была на своем месте.

– Не волнуйся, ты потрясающе выглядишь. Дай мне руку. – Джереми протянул ей свою мускулистую руку. Джессика опустилась рядом с ним, словно загипнотизированная. Он мгновенно завладел ее рукой.

– Джессика, мне кое-что надо тебе сказать. Я больше не могу носить это в себе. Я знаю, тебе только шестнадцать…

– Шестнадцать с половиной, – поправила Джессика, едва не теряя чувств от мысли, что это происходит именно с ней. – И я выгляжу взрослее своего возраста.

– Я знаю, – сказал он, – иначе бы я не попросил тебя прийти сюда.

«Вот оно! Великий момент! Он собирается пригласить меня. Возможно, он уже все продумал на будущее, когда выпишется из больницы».

– Так что же вы хотите мне сказать? – тихо произнесла она, опуская ресницы.

Его пальцы крепко сжали ее руку.

– Я почему-то не могу выкинуть тебя из головы. Я вижу твое лицо даже во сне.

Джесика почувствовала легкое головокружение.

– Правда?

– Ты – девушка, которую я ждал всю свою жизнь!

– Кто, я?

– Джессика, дорогая, выходи за меня замуж.

Это подействовало так, словно ее окатили ледяной водой. Неожиданно быстро она пришла в себя:

– Вы, наверное, шутите?

– Я еще ни разу в жизни не говорил так серьезно.

Джессика выхватила свою руку и начала пятиться к двери.

– Но… но мне только шестнадцать лет.

– Шестнадцать с половиной, – повторил он ее слова. – И потом, почему возраст должен препятствовать настоящей любви? Вспомни Ромео и Джульетту.

  26