ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  105  

– Что? – Лорд Айрон вопросительно вскинул бровь.

– Ну, кое-какие иллюзии, милорд. – Сэр Кловис беспомощно замялся, поглядывая на Капитана Коффина, словно в поисках поддержки. – Нечто, что он использовал, чтобы ввести в заблуждение Ополченцев.

Лорд Айрон махнул рукой.

– Ладно. Мы еще выслушаем подробный доклад о том, что в точности произошло. Однако человеку циничному могло показаться, что в том, что касается поимки преступников, ваше бегство от Ополченцев вряд могло принести пользу.

Пьютер скромно потупился.

– Если это так, мне жаль, милорд, – он поднял руки ладонями вверх, обращаясь ко всем присутствующим. – Милорды и миледи, неужели кто-либо из вас верит в то, что я находился внизу с некой неблаговидной целью?

Никто не ответил, хотя Лорд Айрон был уверен, что один-два человека готовы были заговорить. Например, Леди Коппер.

Пьютер, обретя почву под ногами и приободрившись, рискнул улыбнуться.

– Ополченцы были рады преследовать меня безо всякой на то причины, а потом они же, по их собственному признанию, упустили Сильвер-Скина.

– Да, – прервал Капитан Коффин, не в силах сдерживаться дальше. – Да, вы пронеслись мимо него в самый подходящий момент.

Воцарилась звенящая тишина.

– Это было очень неожиданно. Тусклый свет там внизу… – Пьютер покачал головой с максимальным сожалением, какое только смог изобразить. Затем он взглянул прямо на Коффина. – Но тем не менее это я должен допрашивать вас здесь. Эти проклятые головорезы обокрали меня!

Брови Капитана изумленно поползли вверх. Он взглянул на Лорда Айрона.

– Что это вы имеете в виду? – спросил Лорд Айрон.

– У меня изъяли ценный предмет, – сказал Пьютер. – Кольцо. Я не надел его на руку, потому что оно слишком ценное. Я носил его в кошельке на шее. У Силь-вер-Скина не было шанса стащить его, а единственные кроме него люди, встреченные мной в подземелье, были гвардейцы Коффина. Полагаю, кража произошла, когда я столкнулся со второй группой Ополченцев, шедших мне навстречу. Эти идиоты решили арестовать меня. Они меня и обокрали.

– Это возможно, Коффин? – Лорд Айрон перевел взгляд на Капитана. – Неужто ваши люди опускаются до обычного воровства?

Коффин яростно качнул головой.

– Конечно нет! Они абсолютно вне подозрений и беспрекословно подчиняются мне во всем. Обвинение безосновательно. Совершенно очевидно, что Сэр Кловис потерял свою собственность, пока лазал по канализации.

– Должен согласиться, что это более убедительное объяснение, – сказал Лорд Айрон. – Я настоятельно рекомендую вам в дальнейшем держаться подальше от столь вредных для здоровья уголков города, Сэр Кловис. Такие места с трудом можно назвать подходящими для пребывания в них человека вашего общественного статуса.

Пьютер поклонился.

– Да, милорд. Мне жаль, что я стал причиной подобного недоразумения, но я продолжаю настаивать, что лишь пытался исполнить свой общественный долг.

– Что же, тогда следует поблагодарить вас хотя бы за благородные намерения, если не за гражданское сознание, – Лорд Айрон поднял руку. – Вы можете быть свободны, Сэр Кловис. Вам явно необходимо принять душ и переодеться.

Пьютер продолжал колебаться, не двигаясь с места.

– Вы хотите что-нибудь добавить? – поинтересовался Лорд Айрон.

– Моя собственность, – произнес Кловис. – Ее украли. Я настаиваю на ее возвращении.

Капитан Коффин взглядом попросил слова у Лорда Айрона. Тот наклонил голову, и Капитан сказал:

– Я прикажу моим людям тщательно обыскать место, где они встретились с вами.

– Звучит разумно, – согласился Лорд Айрон. – Помните мой совет, Сэр Кловис. Теперь идите.

С поклоном, Пьютер покинул кабинет. Его мать, Леди Сильвер, просительно взглянула на Лорда Айрона; тот кивнул. Она встала и поспешно вышла вслед за сыном.

Лорд Тин тяжело покачал головой.

– Воистину странные времена, – вымолвил он. – Кто бы мог подумать, что придет день, и кого-либо из нас станут допрашивать пред Советом? Мой собственный сын.

– Это, должно быть, так тяжело для вас, – тихо проговорила Леди Коппер, наклонившись вперед в своем кресле, ее лицо выражало сочувствие.

– Это тяжело для всех нас, – строго сказал Лорд Айрон. Он прокашлялся и продолжил: – Теперь перейдем к следующему вопросу. Капитан Коффин, вы готовы представить нам полный отчет?

Капитан выступил вперед.

– Это имеет непосредственное отношение к созданной Сильвер-Скином иллюзии. Как все вы знаете, по городу давно ползут слухи о тайных культах – среди простолюдинов, разумеется. Однако за время расследования в свободных зонах значительная часть информации прояснилась. Абсолютно достоверно, что возрождается древний культ, первоначально существовавший среди Литейщиков.

  105