ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  19  

– Рикки Копальдо? – встрепенулась наконец Джессика.

– Да.

– А с каких это пор? – не унималась она.

– Я, например, совсем не удивлен, – присоединился к их разговору отец.

Обе сестры одновременно повернулись к нему и хором спросили:

– Почему?!

Нед Уэйкфилд посмотрел на дочерей.

– Вообще-то, я не собирался говорить на эту тему, но вы поставили меня в тупик своим недоумением. И поэтому я, может быть, кое-что все-таки скажу вам.

Он подождал мгновение, чтобы еще больше разжечь интерес к тому, что говорит, а затем продолжал:

– Вы знаете, что его родители развелись в прошлом году?

– Конечно, – отозвалась Джессика, – об этом знает вся школа.

– Точно. – Папа повертел в руках салфетку. – Дедушка и бабушка Рикки заходили ко мне пару недель назад. Дело в том, что его мать не разрешает им видеться с внуками...

– Она не разрешает им видеться с собственными внуками? Но почему? – изумилась Элизабет.

– Когда родители Рикки развелись и отец уехал, то семья осталась практически без денег. Он даже не выплачивал им алименты. – Мистер Уэйкфилд обвел взглядом свою семью, сидящую за столом вокруг него. – Мать Рикки надеется, что если она не будет разрешать родителям ее бывшего мужа видеться с внуками, то, может быть, это заставит их поговорить с сыном и он станет все-таки давать семье деньги...

– Бедный Рикки! – Элизабет была просто ошарашена. – Должно быть, это просто ужасно оказаться в такой ситуации.

Джессика взглянула на отца.

– Да... Хорошо еще, что у него теперь есть работа. Я надеюсь, у Рикки остается хоть что-то от тех денег, которые он зарабатывает.

– Но ведь для его матери это все тоже не очень легко перенести, – сказал отец. – Но основная проблема в том, что дедушка и бабушка Рикки уже говорили с мистером Копальдо, но он даже не хочет их слушать. Они больше ничего не могут сделать.

– Но почему мать Рикки не подаст в суд на мистера Копальдо? – спросил Стивен.

– Во-первых, это будет трудновато из-за того, что мистер Копальдо сейчас живет в Нью-Йорке. А потом, его родители уже в возрасте, и им тяжело будет перенести все это.

– А как ты думаешь, – спросила Элизабет, – мать Рикки все же сможет сделать это? Ведь если она обратится в суд, то там наверняка постановят, что дедушка и бабушка имеют право видеть своих внуков.

– Конечно, это все довольно сложно, – ответил отец, – но в таких случаях суд, как Правило, становится на сторону матери. Если она не захочет, чтобы родители ее бывшего мужа виделись с ее детьми, то никакой закон не заставит ее сделать обратное.

Все молчали, просто сраженные наповал этой историей. Джессика очнулась первая:

– Я не думаю, что суд в этом случае сможет вообще добиться каких-либо положительных результатов, – сказала она серьезно. – Я считаю, что главное – не то, что чувствует сейчас мать Рикки, а то, что она не позволяет этим несчастным людям видеться с их внуками.

Нед УэйкфйлД склонился над своей тарелкой.

– Ты не совсем права, Джес. Я не могу объяснить тебе, как должен поступить в этом отношении суд...

– Я думаю, что любой из присутствующих здесь имеет свою собственную точку зрения на этот вопрос, – раздался голос Элизабет.

Джессика вдруг заметила, с каким вниманием все слушают то, что говорит Элизабет.

«Меня бы они ни за что не стали воспринимать так серьезно», – подумала она.

И снова Джессика не дала закипающему гневу вырваться на поверхность.

Нед Уэйкфилд действительно очень внимательно слушал свою дочь.

– Продолжай, Лиз!

– Никто не имеет права лишать детей их родителей. Да, они могут лишить их бабушек и дедушек, но лишь на время, пока все проблемы не будут улажены. А затем их любовь снова должна будет вернуться к детям!

Отец, казалось, в эту минуту был самым счастливым человеком на свете.

– Это замечательные слова, Лиз. Если мы сможем убедить в этом суд, то, я думаю, у нас будет шанс. Послушай, – он поднялся со своего места и принялся расхаживать по столовой, – предварительное слушание дела назначено на завтра. Может быть, ты захочешь прийти и самой посмотреть, как все будет происходить?

Элизабет улыбнулась:

– Это было бы неплохо! Может быть, я даже напишу что-то об этом и отправлю в «Новости Ласковой Долины». А может быть, и даже смогу сделать целый ряд статей но этому поводу. Это было бы просто замечательно!

– Да, это действительно потрясающая идея. Ты просто умница, Элизабет!

  19