ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  15  

– Эй! – неожиданно воскликнул Стивен. – Что бы ты сказала на то, если бы прямо сейчас перед тобой оказалась огромная порция мороженого, которая поздоровалась бы с тобой?

Элизабет улыбнулась.

– Сейчас... Наверное, я бы сказала: «Здравствуйте, я с удовольствием вас съем!»

– Отлично. – Стив схватил ее за руку и потащил в кафе-мороженое, которое находилось неподалеку. – Позволь мне тебя кое с кем познакомить.

Они заняли столик у двери, и Стивен протянул сестре меню, лежавшее на столе. Как только Элизабет взглянула на разнообразие предлагаемых блюд и напитков, все ее мысли по поводу Джессики мгновенно улетучились.

«Добрый старый Стив, – подумала она, – он всегда знает, как отвлечь меня от грустных мыслей».

За стойкой, спиной к ним, стоял официант. Он вытирал идеально чистый бокал и был полностью поглощен этим интеллектуальным занятием.

– Эй! – окликнул его Стивен.

Когда официант обернулся, Элизабет увидела, что это Рикки Копальдо, и, естественно, улыбнулась ему.

Рикки вяло улыбнулся в ответ.

– Привет, Лиз, – сказал он, подходя к их столику.

Рикки был руководителем команды болельщиков школы Ласковой Долины и помимо этого одним из любимчиков Элизабет.

Вопреки его внешней робости, его теплые карие глаза всегда смотрели весело и дружелюбно. Однако сейчас он совсем не радовался.

Элизабет надеялась, что между ним и его подругой Энни Уитмен ничего страшного не произошло.

«Будет скандал, если эти двое расстанутся», – подумала Элизабет. Рикки был с Энни, когда школа полнилась слухами по поводу ее плохой репутации. Это он вез ее в больницу после неудачной попытки самоубийства. И это он постоянно находился у ее постели, пока она не вышла из комы и не поправилась. С тех пор они были неразлучны, и Элизабет с трудом могла поверить, что что-то могло их оттолкнуть друг от друга.

– Привет, Рикки, – улыбнулась ему Лиз, – а я не знала, что ты здесь работаешь.

– Я начал только на прошлой неделе, – пожал он плечами.

Элизабет отметила про себя, что он выглядит грустно и растерянно. Она глубоко вздохнула.

– Как Энни?

Впервые за то время, которое она видела его сегодня, лицо Рикки просияло. Лиз увидела того Рикки, которого она всегда знала.

– С ней все в порядке, правда!

– Я так и не поговорила с вами на той вечеринке у Кары. Что Энни делает в последние дни?

– Наверное, загорает, – ответил Рикки.

В этот момент Стивен кашлянул.

– Ой, прошу прощения, – проворковала Элизабет, – я не думаю, что ты знаешь моего брата Стивена... Стив, это Рикки Копальдо.

Ребята кивнули друг другу. Рикки поднял повыше свой блокнот для записи заказов и постучал но нему карандашом.

– Итак, что будете заказывать, молодые люди?

В раздумье Элизабет закусила губу.

– Я не знаю, наверное, горячий фруктовый сироп и двойную порцию сливочного мороженого.

– Ты не очень-то жалуешь шоколадное, верно? – улыбнулся Стивен. – Какое совпадение, мне то же самое.

– Хорошо, – Рикки записал заказ и направился к стойке.

– Мне кажется, он классный парень, – заметил Стив.

– А он и есть классный парень, – согласилась Элизабет. – Просто он сегодня сам не свой. Обычно он настроен более дружелюбно.

Она видела, как он принимает заказ у других посетителей. У него был такой отрешенный вид, что создавалось впечатление, что все мысли покинули его бедную голову.

Через несколько минут Рикки вернулся с мороженым.

– Прошу, – сказал он, театрально водружая его на стол, – рай в вазочке.

У Элизабет разбежались глаза при виде огромного количества густого аппетитного мороженого, политого сверху дымящимся сиропом и украшенного взбитыми сливками.

– Надо думать, – облизываясь, ответила она.

Но мгновение спустя даже это прекрасное угощение не смогло помешать возвращению грустных мыслей относительно Джессики.

Стивен, наверное, умел читать ее мысли.

– Не волнуйся о Джес, я с ней обязательно поговорю, и все будет хорошо, – ободряюще произнес он.

«Я надеюсь, – подумала Лиз, – я очень на это надеюсь!»

– Элизабет Уэйкфилд! – окликнул вдруг ее чей-то веселый голос. – Ты не будешь возражать, если мы к тебе присоединимся?

Элизабет удивленно оглянулась, и ее ложечка замерла на полпути ко рту.

– Конечно, идите сюда, – пригласила она Билла Чейза и Диди Гордон.

Элизабет представила эту пару Стивену:

– Билл – чемпион по серфингу, а Диди – потрясающая актриса.

  15