ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  9  

- Они были неспособны к этому, самое изысканное соцветие и изумительный металл.

- И умирали навсегда?

- Исчезали вчистую.

- Очень странно.

- В ту пору человечество было куда более многочисленно.

- В этом, я думаю, и объяснение.

- Впечатляет то, как горевали каждый раз, когда кого-то из них убивали. Невероятно безрадостное было занятие. Чтобы с ним поскорее покончить, они старались убить как можно больше противников, а те, в свою очередь, искали утешения в новых смертях первых, и так далее, и так далее.

- Все это как-то...

- Не спорю. Но мы не должны пренебрегать этим искусством. Только овладеть им очень уж нелегко, такие путаные принципы.

- А это точно Искусство?

- Они так говорят. Используют это слово.

Бровь Железной Орхидеи от удивления поползла вверх. Услышав шарканье шагов, гостья Герцога обернулась - в комнату вошел О'Двайер под руку с девицей и с ярким глянцевым фруктом в другой руке. Спутница солдата имела изобильно-экстравагантную фигуру (Герцог успел шепнуть, что подруга разведчика изготовлена в точном соответствии с его требованиями).

- Герцог. Леди. - О'Двайер раскланялся. Он сохранил свою пятнистую одежду, но расстался с заспинным ящиком; лицо приобрело естественный цвет, а живот стал нависать над поясом.

- Нам пора в... гимзал, разведчик? - осведомился Герцог, по мнению Железной Орхидеи, излишне заискивающе.

- Пошли.

- Вы должны это посмотреть, - сказал Герцог Железной Орхидее.

“Гимзал” оказался просторным помещением, обставленным О'Двайером. С потолка свешивались разной толщины веревки, мебель заменяло оборудование неизвестного Железной Орхидее назначения. Она не без интереса смотрела, с каким воодушевлением Герцог Квинский раскачивается на веревках и с заостренной палкой в руках атакует большие тюфяковидные объекты, побуждаемый непонятными гортанными криками своего наставника. О'Двайер подавал команды, удобно устроившись в кресле со своей девицей. Железной Орхидее хотелось бы разделить чувства Герцога, но, как ни старалась она увидеть в его увлечении что-нибудь привлекательное, ничего, стоящего внимания, не обнаружила. Поэтому появление в гимзале нового лица ее искренне обрадовало.

- Дорогой Лорд Акула, Герцог просто заждался вас! Фигура в акульей маске застыла на месте и ответила после некоторой паузы.

- Я не Лорд Акула. Я его фехтовальный автомат. Запрограммирован для обучения Герцога Квинского всем секретам дуэли.

- Очень рада, что вы появились. - Железная Орхидея не слукавила.

Глава 6.

Старомодные развлечения

Сержант Мартинес и двадцать пять его разведчиков восстанавливали силы в относительной роскоши полуразрушенного марсианского бункера, сотворенного для них Миледи Шарлотинкой. На лучшую обстановку они никогда не рассчитывали и не испытывали неудобств, тем более что могли покидать свое жилище и коллекцию, когда только заблагорассудится.

- Корень зла в том... - сержант Мартинес говорил, время от времени затягиваясь большой черной геродианской сигарой, - в том, что мы теряем твердость и забываем о нашем долге.

- Война окончена, сержант. Альфа Центавра побеждена уже пару миллионов лет назад, - напомнил командиру разведчик Ган Хок.

- Это они нам говорят. Может, и так, а если перед нами мираж? Стервятники создали иллюзию, чтобы мы думали, будто войны уже нет, и никуда не сбежали.

- Вы, сержант, сами-то себе верите? - поинтересовался кряжистый разведчик Плеханов. - Где вы видели иллюзию, похожую на эту?

- Мы обязаны предвидеть возможность ее создания. Это наш долг, как и возвращение в назначенное время.

- Сержант, вас девочка бросила? - Солдат Денериз вновь выказал догадливость, за которую его весь взвод терпеть не мог. Кое-кто попробовал засмеяться, но выражение лица командира мигом отбило охоту смеяться даже у отъявленных весельчаков.

- У вас есть план, сержант? - дипломатично спросил разведчик Джордж. - Нам понадобится машина времени.

- Она есть. Морфейла вы все знаете.

- Верно. Но согласится ли он на такое одолжение?

- Не согласится, - подтвердил сержант. - А что из этого следует, разведчик Денериз?

- Значит, они хотят задержать нас здесь.

- Правильно.

- Как же мы раздобудем машину, сержант? - спросил Ган Хок.

- Думать надо. - Мартинес разглядывал свою сигару. - У нас есть шанс на удачный побег. Потребуется оружие и, может быть, заложники. - Подавив зевок, он стал объяснять взводу суть своего плана. Идея увлекала не всех. Некоторым стойкая приверженность командира воинскому долгу была совсем не по душе.

  9