ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  110  

На следующее утро на телефонный звонок ответил Коги и некоторое время размышлял, как поступить, потом со вздохом двинулся в комнату Элизабет.

Хозяйка смотрела телевизор, шоу, посвященное играм. За истекший час она не шевельнулась.

— Мистер Харли, — сказал Коги, передавая ей телефонный аппарат.

— Привет. — сказала Элизабет деревянным, невыразительным голосом.

— Что происходит? В чем дело, Элизабет? Я звонил в ваш офис, и миссис Стейси несла какую-то чушь насчет вашей болезни.

— Нет, Джонатан, я не больна. Просто очень устала. Чего вы хотите?

— Я хочу, чтобы вы перестали вести себя, как побитая собака.

Она улыбнулась слабой улыбкой. Если бы он только знал… Побитая и почти дохлая собака. Или, точнее сказать, сука. Она подавила готовый вырваться смешок.

— Вы слышали, что случилось с Лореттой Карл-тон?

— Нет, у меня назначена с ней встреча на завтра.

— Можете забыть об этой встрече. У нее был сердечный приступ.

— Но она.., несокрушима.

— По-видимому, совсем не так. А зачем вам нужно ее видеть?

— Это личное дело, Джонатан. Вас не касается.

— Ладно. Думаю, я это заслужил. Я хочу, чтобы вы провели со мной уик-энд. У меня есть коттедж в штате Мэн. В странном месте под названием Крисмас Коув.

Элизабет смотрела на телефонный аппарат.

— Вам нравится плавать на лодке? Бродить пешком? А пейзанские хижины? Казалось, вы любите природу.

— Почему вы меня приглашаете, Джонатан? Вы же ушли в ярости.

Джонатан скорчил гримасу.

— Я был дураком. Прошу прощения. Хочу вас видеть.

Ему хотелось прикасаться к ней, держать ее в своих объятиях, заниматься с ней любовью. Но он знал, что, если произнесет эти идиотские слова, вероятно, она не станет с ним встречаться.

— Хочу вас видеть, — повторил он снова. — Просто быть с вами.

В ней шевельнулось теплое чувство, но она не позволила себе поддаться ему.

— Мне пора идти, Джонатан. Может быть, как-нибудь в другой раз. — Ей не хотелось ничего ему обещать. Она мягко опустила трубку на рычаг.

С минуту Элизабет не сводила глаз с телефона, потом взяла пульт дистанционного управления и выключила телевизор. У Лоретты сердечный припадок. Следующая пришедшая ей в голову мысль была о Кэтрин. Она попыталась дозвониться ей домой. Никто не ответил.

Элизабет осталась сидеть с остекленевшим взглядом, размышляя о том, что делать. К ней очень тихо приблизился Коги и мягко поставил серебряный поднос на кофейный столик.

— Может быть, съедите круассан, миссис Карл-тон?

Она улыбнулась ему и кивнула. Смотрела, как он наливает кофе. Взгляд Элизабет упал на часы на его тонком запястье. Часы Тимоти.

— Коги, эти часы…

— Да, миссис Карлтон?

Она нахмурилась.

— О, не знаю, что и хотела сказать. Забудьте об этом. Должно быть, у меня ранний сенильный психоз.

Глава 22

Разумеется, это была частная больница недалеко от Саугэмптона. Элизабет направили в отделение интенсивной терапии. В приемной шушукались Майкл Карлтон и Кэтрин.

— Что, черт возьми, вы здесь делаете?

— Майкл, — сказала Элизабет, коротко кивнув ему. — Я пришла узнать, как она.

— Плохо, — ответила Кэтрин, двинувшись навстречу Элизабет.

— Нас пускают к ней по одному. Сейчас с ней Брэд. Благодарю вас за то, что пришли. Майкл фыркнул. Элизабет подошла ближе к Кэтрин.

— Я пыталась тебе дозвониться, когда узнала.

— Я была в Бостоне.

— У меня была назначена с ней встреча на утро, Кэтрин.

— Ладно, нам следует благодарить Бога за то, что эта встреча не состоялась. Что, если бы с ней случился припадок в вашем присутствии? Она беседовала с Брэдом. Наконец-то он набрался мужества, чтобы возразить ей насчет Дженни и всего остального. А теперь чувствует себя настолько виноватым, что даже не может рта открыть.

— Думаю, свадьба едва ли состоится.

— Скорее всего. Когда Брэд позвонил Дженни и сказал ей о бабушке, она рыдала так, что чуть не выплакала все глаза. Я думала, он сейчас заорет на нее.

— Он собирается с ней порвать?

— Вероятно.

— А! Сборище нечестивых. И миссис Элизабет Карлтон тут как тут — интересно.

Обе женщины резко повернулись и увидели широко улыбающегося Моретти.

— Итак, старая леди не могла этого сделать, да, миссис Карлтон? Лежа на спине?

— Пожалуйста, мистер Моретти, — сказала Элизабет, — уйдите. Это вас не касается.

— Я просто делаю свою работу, миссис Карлтон. Не хотите, чтобы я опросил подозреваемых? Вам не кажется логичным, что один из них мог попытаться убить вас?

  110