ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

– Габриэлла, я знаю, что ты сегодня вечером не встречалась с Тоби.

Она насторожилась.

– Откуда тебе это известно?

Руфус поморщился.

– Потому что я звонил ему раньше, и его сосед по комнате сказал мне, что Тоби на неделю улетел в Америку на прослушивание.

Ее улыбка была такой же невеселой, как и ее смех несколько секунд назад.

– Я рада, что ты понял, что я не лгала тебе, по крайней мере насчет этого.

– Габриэлла…

– Зачем ты ему звонил? – проницательно спросила девушка. – Нет, можешь не отвечать на этот вопрос, я сама догадываюсь. – Она тяжело вздохнула. – Я устала, Руфус, и иду спать.

Он отпустил ее, зная: что бы он ей сейчас ни сказал, это лишь все усложнит.

Если только это было возможно!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Мне нужно с тобой поговорить, Габриэлла.

Габриэлла оторвалась от книги, которую читала, удивленная тем, что Руфус так незаметно вошел в ее спальню.

Последние две недели она старалась не попадаться ему на глаза и поэтому, зная, что он был дома, решила провести сегодняшний вечер в своей комнате за чтением.

Она холодно посмотрела на него, пытаясь игнорировать исходивший от него сексуальный магнетизм. Но все ее старания оказались напрасными: сердце учащенно билось, внизу живота разливалось приятное тепло.

– Что ты делаешь в моей спальне? – спросила девушка. – Мне казалось, мы договорились, впредь я сама буду к тебе приходить. Если ты заметил, я этого не делала, – язвительно добавила она.

Зная о том, каким чувственным и сексуальным был Руфус, Габриэлла была удивлена – и разочарована? – тем, что он сдержал свое обещание. Лежа бессонными ночами в постели и сгорая от желания, она часто испытывала искушение пойти к нему и забыть обо всем в его жарких объятиях.

Но она не сделала этого. При одной только мысли о документах о разводе у нее пропадало желание.

– Я заметил, – протянул Руфус, садясь рядом с ней на кровать.

Габриэллу бросило в жар, соски затвердели под обтягивающим спортивным топом. Если он сейчас к ней прикоснется…

– Ты выглядишь усталой, Габриэлла, – сказал он, нахмурившись. – Управление рестораном оказалось тебе не по силам?

При упоминании о предмете ее гордости лицо девушки просветлело. Она была благодарна Руфусу за то, что он коснулся нейтральной темы. Ее ресторан начал пользоваться успехом с самого открытия. Некоторые из первых посетителей за две недели его работы даже стали завсегдатаями и рекомендовали «Габриэллас» своим друзьям. Это было то, о чем Габриэлла всегда мечтала, но чего не смогла достичь в первый раз.

– Вовсе нет, – энергично заверила она его. – Тебе следует как-нибудь заглянуть туда. Большинство из твоих сотрудников уже питаются у меня.

– Я слышал, – ответил Руфус, улыбаясь. – С тех пор как ты открыла ресторан, наша столовая почти пуста. Хорошо, что ты взяла на работу сотрудников бывшего кафетерия, – с одобрением добавил он.

– А почему я не должна была этого делать? – добавила она, услышав удивление в его голосе. Наверное, он думал, что ей даже в голову не придет взять на работу этих людей.

Руфус вздохнул, зная, что она снова его не поняла.

– Я сделал тебе комплимент, а не критиковал тебя, – устало сказал он.

В течение нескольких секунд Габриэлла испытующе смотрела на него.

– О, – наконец пробормотала она.

Руфус печально улыбнулся.

– Холли сказала мне, что уроки верховой езды доставляют ей удовольствие.

А еще его дочь сказала, что хотела бы иметь такую мать, как Габриэлла, но он умолчал об этом.

Зачем ей знать? Она ведь ждет не дождется, когда их брак будет расторгнут и он навсегда исчезнет из ее жизни.

– Твоя дочь делает успехи, – с улыбкой заметила Габриэлла. – Гемма, ее тренер, сказала, что она прирожденная наездница.

Руфус рассеянно кивнул, лихорадочно ища следующую тему для разговора. Ему не хотелось так быстро уходить.

– Тоби все еще в Америке… – Он внезапно замолчал, поняв, что сморозил очередную глупость. Улыбка Габриэллы поблекла, взгляд снова сделался настороженным. – Забудь о том, что я сказал, – хрипло произнес он, мотнув головой. – Черт побери, я пришел сюда потому что… для того чтобы…

– Да, скажи-ка мне, Руфус, почему ты пришел ко мне в спальню без приглашения? – цинично спросила Габриэлла. – Чтобы снова меня оскорбить? Чтобы узнать, нет ли у меня вестей о Тоби? Так вот, я ничего о нем не знаю и знать не хочу, – раздраженно добавила она, поднимаясь. – Или, может, ты хочешь снова наговорить гадостей о моей матери? – Ее глаза потемнели от злости. – Давай, Руфус, скажи мне, для чего ты сюда пришел.

  35