ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  131  

Бей испытующе посмотрел на младшего брата:

— И ты с ней согласился?

— Нет, но ей хочется во что бы то ни стало сберечь светлую память мужа. И я ее понимаю.

— Если хочешь, я возьму его на воспитание. Пусть будет незаконнорожденный, зато Маллорен.

Бренд кивнул:

— Спасибо, но я надеюсь найти лучший выход. Впрочем, ты навел меня на отличную мысль. — Он немного помолчал, обдумывая новую идею. — Она планирует перебраться в Харрогит, чтобы провести там период раннего траура. Но прежде чем беременность станет заметна, ей надо уехать еще дальше. Мне нельзя быть на виду. Может быть, ты отправишь ее оттуда в какое-нибудь тихое и безопасное место?

Бей сосредоточенно покрутил на пальце перстень-печатку с рубином:

— Я вижу, твоя дама — очень скрытная особа.

— Что ты имеешь в виду?

Бей поднял глаза.

— Могу ли я рассчитывать, что когда-нибудь ты расскажешь мне всю эту загадочную историю? Увы, моя встреча с леди Овертон была мимолетной, и я с трудом представляю себе подробности.

— Так ты с ней встречался?

— Потому-то и назвал ее скрытной. Она ведь ничего тебе не сказала.

Бренд доверял своему брату как самому себе, но сейчас по спине его пробежал холодок:

— И что же она должна была мне рассказать?

— Я хотел взять ее под охрану. Исключительно ради ее безопасности, хотя, признаюсь, мне доставило бы удовольствие немного подержать в заточении женщину, которая принесла тебе столько страданий.

— И ты… не сумел это сделать?

— Леди Аррадейл со своим войском разоружила меня. Я рассказал об этом только потому, что леди Овертон, наверное, не захочет путешествовать вместе со мной.

Бренд все понял.

— Что ты ей сделал?

— Я молниеносно захватил ее в плен. Видишь ли, несмотря на уроки Эльф, я все время недооцениваю обычных с виду молодых женщин. Она попыталась бежать. Я остановил ее, и она едва не расшиблась. Надо было ее отпустить. — Он пожал плечами. — Но я был зол на нее из-за тебя.

Неудивительно, что Роза боялась Бея, хотя не в его характере было возвращаться к делам минувшим.

— Если бы с ней что-то случилось, мы с тобой стали бы врагами. А так она наверняка забудет обиду.

— Великодушная женщина. Под стать тебе.

Это было своего рода благословение. Бренд не ожидал, что брат одобрит все его планы, но решил отложить решаю-ший разговор на потом. Они быстро обговорили все детали, согласившись, что лучшей попутчицей для Розы будет их сестра Эльф. По крайней мере женщину она не испугается.

Чуть позже Бренд взялся лечить душевную рану брата: Бей на свой лад признался, что поступил не правильно, и попросил прощения, а значит, сердце его истекало кровью. Налив из графина вина, Бренд протянул Бею рюмку:

— А теперь в качестве наказания за похищение расскажи мне, как тебя победила леди Аррадейл.

Глава 25

После похорон Розамунда чувствовала себя невероятно усталой — наверное, сказывалась беременность. Она тут же уехала из Венскоута, чтобы в кругу семьи оплакать горькую потерю, а спустя несколько дней отбыла вместе с Милли в Харрогит и там наслаждалась тишиной и покоем.

Впрочем, душа ее томилась по Бренду. Она мечтала получить от него хоть какую-то весточку, но как он мог адресоваться к ней — им ведь нельзя обнаруживать свою связь. Бренд обещал что-нибудь придумать, однако до сих пор не открыл свои планы, и Розамунда решила, что он просто-напросто осознал свое бессилие.

Всего год, и они будут вместе. Этот год сейчас казался ей долгой пустынной дорогой, в конце которой она должна потерять своего ребенка. И все же дорога отнюдь не бесконечна. Розамунду ждала награда — Бренд. Для счастья вполне достаточно.

Но вот однажды лакей передал ей конверт. Оказалось, это письмо от Бренда. Боже, как он рисковал! Горничная, женщина средних лет, тотчас тронула ее за руку.

— Для Маллоренов, — тихо проговорила она, — нет ничего невозможного. Если вы хотите ответить, миледи, напишите, а я передам. Меня зовут Дора.

Розамунда поспешила в комнату, чтобы там в тишине прочитать письмо. Понятно, что все это устроил маркиз. Он держался в тени, но, как и говорил Бренд, ничто не могло остановить его от вмешательства в их дела. И слава Богу!

Это было не любовное письмо в обычном понимании. Розамунда прочла об урожае, о посевах риса и озимой пшеницы. Она сочувствовала Бренду, написавшему, как он распутывал гордиев узел коттеритских проблем, и радовалась его успеху. Кое над чем она даже посмеялась.

  131