ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  43  

– Хм. Я сильно сомневаюсь, что у него не хватало ума, или же твои воины и в самом деле обделены мозгами.

Затем король улыбнулся с тем очарованием, которое ему было присуще по временам и настораживало тех, кто его хорошо знал.

– Ну а теперь садись за стол и поешь в волю. А твой человек пусть усядется здесь, возле меня, и поподробнее расскажет об этой удивительной истории.

Д'Уалле препроводили к столу и пище. А его воин получил возможность беспрепятственно обозревать Эмери де Гайяра, торчавшего посреди зала. Эмери улыбнулся и запел веселую мелодию. Стражник едва взглянул на музыканта и вскоре был отпущен королем. Судя по всему, он был несказанно рад уйти невредимым. Эмери мог его понять.

Король затем позвал другого продолжить представление и указал Эмери на скамеечку у своих ног. Он ласково улыбался.

– Ты не растерял своего мастерства, Эмери.

– Надеюсь, сир, если это доставляет вам удовольствие.

– Это меня радует. На завтра я назначил состязания по стрельбе из лука. Насколько ты силен в этом деле?

– Неплохо, сир. Но это не лучшее, что я умею.

– Скачки с копьями?

– Здесь я бы не посрамил своих учителей.

– Сражение на мечах?

Эмери взглянул королю в глаза.

– Я неплохо владею мечом, сир.

Король кивнул, его взгляд скользнул по пышному наряду Эмери.

– Если когда-нибудь я обнаружу, что моя сокровищница оскудела, я брошу тебя в огонь и выплавлю золото. Ну а теперь, раз уж ты любишь такие вещи, вот, держи.

Король снял с пальца кольцо, изготовленное из витой золотой проволоки. Оно было необычным, скорее всего сарацинской работы или из еще более отдаленных таинственных стран. Король надел кольцо на средний палец левой руки Эмери.

– Твоя награда, Эмери. Носи его.

Знал ли Вильгельм о значении кольца? Что тот, кто дарил кольцо, считался сюзереном, а носивший его должен хранить верность и преданность своему лорду до самой смерти? Должно быть, все-таки знал.

Эмери поклонился:

– Я буду бережно хранить его, ваше величество.

Король пронзил его суровым взглядом.

– Только непременно носи его. А теперь, – сказал король, словно они о чем-то договорились, – скажи, что ты думаешь об этом великане?

Эмери постарался казаться спокойным.

– Похоже, это крестьянин, у которого лопнуло терпение выносить несправедливость, сир.

– Необычный, не хочешь ли сказать? И умеет обращаться с мечом?

– При всем моем уважении, сир, стражник, должно быть, состряпал эту историю, чтобы не выглядеть трусом. Без сомнения, все они были мертвецки пьяны, и крестьянину повезло.

Вильгельм улыбнулся:

– Похоже на правду. А что ты думаешь о Золотом Олене?

Эмери изобразил вежливо-вопросительное выражение лица.

– Золотой Олень, сир? Предполагается, что он мятежник, подстрекающий народ к восстанию. Я подозреваю, что это скорее миф.

Король наблюдал за ним, как ястреб.

– И это все, что тебе известно? Эмери уклонился от ответа:

– Я не считаю, что Золотой Олень представляет угрозу для вашего королевства, сир.

– Я это знаю, – решительно сказал Вильгельм.

Вильгельм подал знак Эдвину Мерсийскому, и тот выступил вперед.

– Граф Эдвин, завтра у нас состоятся военные состязания. Мне было бы приятно увидеть английское искусство владения копьем и топором. Мой пышно одетый полукровка непременно будет участвовать.

Эдвин с готовностью поклонился:

– Конечно, ваше величество.

Эмери много лет не упражнялся в английских боевых искусствах и на следующий день показал себя довольно средне. Метать копье ему приходилось на охоте, так что он дважды попал в середину. В метании топора он был рад и тому, что ни разу не промазал. Топор для метания был не так тяжел, как боевой топор, но все же весил достаточно.

Когда Лео высказал язвительное замечание об уровне подготовки брата, Эмери ответил:

– Топор предназначен, чтобы разрубать людей на части. Для этого нужна грубая сила, а не мастерство. Попробуй сам.

Лео так и сделал. При его массивном телосложении он выполнил задачу довольно хорошо, но один раз из трех все же не попал в цель. Он возвратился назад, потирая плечо.

– Фу-у! Скажи мне, что ты станешь делать в бою, когда бросишь топор и окажешься без оружия?

Эмери рассмеялся:

– Мне всегда хотелось это узнать. Я думаю, что это последний благородный жест перед тем, как отправиться в Валгаллу.

– К вопросу о благородных жестах, – сказал Лео. – Король назначил меня распорядителем боев на мечах. Я выставил тебя против Одо де Пуисси. Ясно, что вы недолюбливаете друг друга. Сражение на мечах – не игра. Всегда лучше, если вкладываешь немного чувства.

  43