ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  18  

Эллен не видела никакого способа увернуться.

— Я миссис Спенсер, компаньонка миссис Хилл. Миссис Хилл была когда-то Доркас Фроггат.

— Миссис Хилл, — повторил он. Его глаза расширились, и у нее по спине холодок пробежал. Жаль, что в доме нет мужчины, которого можно призвать на помощь, когда гость рассвирепеет.

«Каро, вернись и скажи мне, что делать!»

— Вы и миссис Хилл живете здесь? — спросил он. — Служанка сказала, что в доме никто не живет.

Эллен открыла было рот, чтобы объяснить, но нельзя говорить ему о Латтрел-Хаусе, иначе он постучится и туда. Придется солгать.

Моля Бога о прощении, она сказала:

— Вы, должно быть, неправильно ее поняли, сэр. Она наверняка имела в виду, что миссис Хилл нет дома. Так какова ваша цель?

Эллен пыталась говорить требовательно и внушительно. Она даже попробовала копировать Абигейл Фроггат, которая этого человека на порог бы не пустила. Его не укротить, и Эллен готовилась к нападению.

Однако он просто сказал:

— Я прибыл, чтобы обсудить с леди некоторые юридические вопросы, вытекающие из ее брака с лейтенантом Джеком Хиллом.

Юридические вопросы. Должно быть, завещание. Воля Джека Хилла. То, как гость это сказал, подразумевало, что он не Джек Хилл. Лгала ли Абигейл Фроггат или нет, Каро теперь свободна. Она в безопасности и может выйти замуж за сэра Эйама. Эллен перевела дух.

— Поэтому я должен поговорить с миссис Хилл, — напомнил ей визитер.

Что делать, что сказать? Невозможно выдать присутствие Каро без ее разрешения.

— Боюсь, сейчас это невозможно.

— Почему?

У Эллен не было ни одной мысли.

— Поскольку я не знаю, где она.

Это была правда. Каро могла подняться наверх, спуститься вниз или уже убежала куда-нибудь.

Мужчина поднял брови. О Господи! Снова придется лгать.

— Она путешествует, — сказала Эллен.

— Где?

— Точно не знаю. Она любит блуждать.

Брови поднялись еще выше.

«Каро, помоги!»

Внезапно он улыбнулся, улыбка у него была почти ребяческая.

— Я не хотел тревожить вас, миссис Спенсер. Пожалуйста, простите меня. Но у меня мало времени, чтобы исполнить поручение. Будьте добры, вы можете помочь мне?

Эллен таяла, ее охватило странное чувство, подвигавшее сделать что угодно, лишь бы угодить незнакомцу. Вдруг она сообразила, что он на это и рассчитывал!

— Конечно, сэр, — сказала она холодно, — но я могу лишь обещать, что как только получу известия от миссис Хилл, я сообщу ей о вашей просьбе. Какое направление я должна ей указать?

— Я остановился в «Ангеле».

— Здесь? В Шеффилде? Я хочу сказать… вы говорили, что у вас мало времени.

— Я могу позволить себе подождать несколько дней. Контакт с миссис Хилл займет больше времени?

— Как я могу сказать? — Эллен попыталась улыбнуться. — Вы не можете намекнуть мне на обстоятельства дела, сэр? В конце концов, миссис Хилл давно вдова и, насколько я понимаю, ничего не знает о семействе ее мужа. Это был, кажется, глупый тайный побег.

Поскольку она пристально наблюдала за ним, то кое-что заметила — какое-то мерцание в глазах, не более.

— Значит, ее известили о его смерти, — сказал визитер.

— Конечно. Его полковник.

— А-а-а… И все же она не сделала никакой попытки связаться с его семьей.

— Она была очень молода, когда вышла замуж, и союз был печально краток.

— Верно, но потребность поговорить с леди остается. Блуждая, она должна иметь какую-то цель. — Даже улыбаясь, он походил на охотничью собаку, идущую по следу.

Эллен хотела отправить его как можно дальше.

— Лондон, — сказала она. — Она собирается навестить там подругу.

— Как я могу связаться с ней там?

Единственный лондонский адрес, который знала Эллен, это адрес леди Фаулер.

В этот момент Каро, все еще в пыльной накидке, внесла большой поднос, съехавший чепец оборкой шлепал ее по лицу.

— Вот вы где, мэм! — сказала она, переусердствовав в роли бестолковой служанки. — Куда мне это поставить?

Эллен, похоже, была готова в обморок упасть.

— На стол рядом со мной… э-э-э… Карри. — Она улыбнулась Грандистону, надеясь, что улыбка не напоминает гримасу. — Извините, сэр. Карри недавно прибыла из э-э-э… местного учреждения. Мы обучаем ее службе в доме.

Стоя к гостю спиной, Каро бросила на Эллен насмешливый взгляд.

Та почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Она чуть не сказала «из Дома подкидыша», но Каро для этого слишком взрослая. Ее заминка и слово «учреждение», вероятно, навели гостя на мысль, что служанку спасли от грешной жизни!

  18