ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  43  

Рейнуотер припарковал свой автомобиль сразу за машиной мистера Хастингса. Он вышел и быстро зашагал по дорожке, ведущей к дому. Поднявшись по ступеням, Дэвид потянулся было к дверной ручке, как вдруг за спиной у него раздался голос Эллы:

— Добрый вечер.

Слегка вздрогнув, он повернулся и снял шляпу.

— Миссис Баррон? Я вас не заметил. — Он сделал несколько шагов по направлению к молодой женщине. — Надеюсь, вы ждете не меня. Или все-таки меня? Неужели для того, чтобы запереть за мной дверь?

— Я действительно ждала вас, но вовсе не для того, чтобы запереть за вами дверь. На самом деле я думаю о том, не совершила ли я глупость, когда согласилась сдать вам комнату в своем пансионе.

Он в недоумении воззрился на Эллу.

— Прошу прощения?..

— Где вы были, мистер Рейнуотер?

После секундного молчания Дэвид миролюбиво спросил:

— Могу я сесть?

Элла кивнула. Он опустился на стул рядом с ее креслом-качалкой, а потом придвинулся поближе.

В ответ молодая женщина слегка развернулась, отодвинув свои колени.

— Для начала, мистер Рейнуотер, хочу сообщить вам, что я видела сегодня Лолу Томпсон и разговаривала с ней. Лола упомянула о каких-то тайных собраниях, которые проходят в их доме.

— На самом деле мы собираемся не только у Томпсонов.

Спокойный тон, которым это было сказано, разозлил Эллу.

— Меня не интересует, где именно вы собираетесь. Я бы хотела знать, что это за собрания и с какой целью вы их организовали.

Она сказала все это неожиданно громко.

Рейнуотер бросил взгляд в сторону двора, потом на противоположную сторону улицы, где мелькали какие-то тени, оглянулся через плечо на кусты олеандров, отделявшие участок Эллы от соседнего.

Такая настороженность укрепила опасения молодой женщины. Тем не менее она понизила голос до шепота:

— Ваши загадочные отлучки заботят меня только потому, что вы живете и столуетесь в моем доме. Согласитесь, я имею право знать, не замешаны ли вы в чем-то опасном или противозаконном.

— Уверяю вас, в том, что я делаю, нет ничего противозаконного.

— А как насчет опасного?

— Надеюсь, до этого не дойдет.

— Но вы так и не ответили на мой вопрос. Что это за собрания?

Положив на колени шляпу, Рейнуотер наклонился к Элле:

— Видите ли, в чем дело. Правительственная программа помощи фермерам была создана с одной-единственной целью — помочь тем, чье хозяйство сильно пострадало от засухи. Именно помочь, а не причинить еще больше вреда. И что же получилось в результате? Их имуществу нанесен серьезный ущерб, а сами фермеры подвергаются угрозам. Все мы знаем, что случилось у Притчетов и Томпсонов. Так вот, пришло время положить этому конец. Мы так решили, и мы это сделаем.

— Кто это «мы»?

— Я, Олли Томпсон и брат Келвин. Ему удалось сплотить людей в поселке. Чернокожих и белых. Всех тех, кто пострадал тогда, и тех, кого бандиты пока не тронули. Вы помните мужчину с тремя детьми, чья жена умерла незадолго до того?

Элла кивнула, вспомнив того, кто рассказал свою горькую историю Рейнуотеру.

— Его зовут Эммет Спрул. Он хорошо знает людей в округе. Притчет тоже с нами. И все они привлекают своих друзей и знакомых.

— Привлекают к чему?

— Мы создали своего рода систему оповещения. Как только какой-нибудь фермер или скотовод договаривается о продаже стада, он тут же дает знать об этом своим соседям и друзьям. Они, в свою очередь, распространяют эту новость через своих знакомых. В назначенное время мы собираемся на ферме. Да, мы не можем изменить существующие правила, — улыбнулся мистер Рейнуотер, — однако нам по силам сделать так, чтобы бедняки из поселка получили хоть немного мяса. И, уж конечно, мы в состоянии унять Конрада Эллиса и его дружков.

— Конрад не признает никаких правил, кроме своих собственных. К тому же он и его головорезы хорошо вооружены.

— Мы тоже вооружены. А еще у нас есть вера. Вдобавок к этому нас намного больше. Мы можем противостоять этой банде. Мы добьемся того, что люди, потерявшие заработок и жилье, по тем или иным причинам оказавшиеся на дне общества, снова почувствуют себя людьми.

Элла понимала, что помыслы у них самые благородные. Правда, она не очень-то верила в то, что люди, вооруженные христианскими заповедями, смогут испугать Конрада Эллиса и его дружков, вечно пьяных и оттого еще более агрессивных.

— Но ведь это вовсе не ваше дело — защищать людей и их собственность, — в волнении сказала Элла. — Почему бы вам не обратиться к шерифу?

  43