ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  113  

— Что же они сделали? — прошептал он. — Чем разозлили этого заклинателя?

Рядом с ним появился ярудо, растрепанный и сам немного испуганный. Он прижал палец к губам, требуя молчания, и уставился наверх, будто сквозь пол мог увидеть злобных духов.

А те носились по деревне, словно стая бешеных собак. То тут, то там слышалась грызня, скрежет и треск дерева. Гаруги чуяли, что здесь были люди, но не могли обнаружить, куда те пропали, и в ярости разносили дома, еще остававшиеся целыми.

Заклинатели замерли, прислушиваясь к хаосу, царившему на поверхности, и обменивались понимающими взглядами. Хорошо, что эти твари обычно не разгуливают по земле в поисках добычи, их можно только вызвать.

Гризли на всякий случай добавил еще одну защитную формулу, нарисовав ее на земляном полу.

«И каким сумасшедшим надо быть, чтобы призвать этих существ, — подумал Рэй, — за что мстить так?»

Ярудо, стоящий рядом, поежился.

— Не бойся, — беззвучно сказал ему заклинатель, — к утру они потеряют силу, и мы их убьем.

Дух испуганно взглянул на него, помотал головой, снова вскинул подбородок, глядя наверх, и тут же заклинатели услышали скрежет и громкое сопение где-то сбоку, у наружной стены. Мощные зубы грызли доски, а когти скребли по земле.

— Ты же говорил, они не найдут нас, — угрожающе сказал Гризли ярудо.

— Они не смогли бы почувствовать людей, — ответил тот и добавил с испуганной злостью: — Они чуют шиисана!

Дух стремительно повернулся к Рэю, быстро зашептал:

— Убей его! Или выброси отсюда. Они нападут на него и успокоятся. Или пусть уходит сам.

— Неплохая мысль, — криво улыбнулся Сагюнаро, и в его глазах загорелась мрачная решимость. — Наконец-то у нас появилась возможность проверить на деле мои скрытые способности.

— А может, нам выбросить тебя? — буркнул Гризли, с раздражением глядя на духа.

— Никто никуда не пойдет, — оборвал бессмысленные пререкания Рэй. — Они не смогут прорваться сюда все вместе, наши заклинания сдержат их, а поодиночке с ними справиться мы сможем, только надо…

Его слова заглушил торжествующий рев. Визжащая, орущая, воющая стая бросилась к дому. Ярудо выкрикнул что-то неразборчивое и растаял в воздухе.

Рэй вытащил наконечник копья, глядя вверх. Рядом замер Сагюнаро, и его беззвучный шепот отдавался от стен волнами магии. Гризли начертил на полу еще несколько формул, теперь уже не заботясь о том, что духи могут ощутить их эманации, довольно сильно пробивающиеся сквозь защиту ярудо.

Еще одна волна злобного крика, рычания и воплей докатилась до дома, ударила в его стену и смолкла. Угрожающая тишина навалилась на здание. Заклинатели напряженно смотрели в потолок, прислушиваясь. Но ничего не происходило. Секунды растягивались до бесконечности. Одна, другая, третья… минута.

Сагюнаро взглянул на Рэя, и тот прочел в его глазах тот же самый вопрос, который пришел и ему в голову. «Может быть, они ушли?» Он покачал головой в ответ, не слишком веря в такую удачу.

И тут же наверху раздался грохот. Как будто нечто очень большое и тяжелое ударилось со всего размаху об пол, пытаясь пробить в нем дыру. Потом еще раз. Вниз посыпались щепки и куски дерева. Доска возле люка, ведущего в подвал, проломилась, и в неровное круглое отверстие просунулась безглазая морда. Она напоминала человеческое лицо, только искривленное, с непомерно высоким лбом, длинным ртом от уха до уха, наполненным острыми кривыми зубами. Широкие ноздри громко втянули воздух, чуя запах людей.

Рэй ударил по гаругу формулой, но, видимо, та оказалась недостаточно мощной для этого существа, потому что оно продолжало ломиться внутрь, не обращая внимания на воротник из красных искр, окутавший его шею. Сагюнаро и Гризли добавили свои заклинания, и только объединенная сила трех магов заставила тварь отпрянуть, недовольно ворча. Но тут же четыре длинных когтистых лапы вцепились в края доски, пытаясь отодрать ее.

— Еще раз, вместе, — сказал Рэй, и новая невидимая для глаз волна вонзилась в духа.

Существа наверху завопили, завозились, перебегая с места на место. Они не ожидали, что люди, обычно такие беззащитные, умеют сопротивляться. Чувствовали враждебную силу, разлитую в подвале, и она не нравилась им, настораживала, сбивала с толку, причиняла боль.

— Решают, что делать дальше, — пробормотал заклинатель, как только наверху снова все затихло. — Видимо, поняли, что с нами так просто не справиться.

  113