ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  29  

— Рашад! — воскликнула Меган, бросившись к двери.

Мужчина склонился к малышке, чтобы позволить ей обнять себя.

— Он прямо как принц из сказки! — мечтательно закатила глаза Кейти. — Красавчик, любит детей, всегда такой вежливый и обаятельный. Почему вы вообще расстались? Из-за глупой ссоры?

— Что-то вроде.

— Кстати, ты должна кое-что знать. Помнишь репортеров в аэропорту? Это Джеймс виноват. Он ужасно себя чувствует из-за этого.

— Как Джеймс? — изумилась Тильда.

— Отец… Скотт. — Кейти поморщилась. — Джеймс иногда звонит Скотту. Вот он и обмолвился о тебе и Рашаде. Наверняка наш папочка продал кому-нибудь эту историю.

Тильда почувствовала облегчение, узнав, кто же связался с прессой, но ее беспокоил тот факт, что младший брат все еще общается с отцом. Тильда рассказала Кейти о том, что Скотт забирает у матери деньги, и та попросила ничего не говорить пока брату.

Пока же внимание Тильды снова вернулось к Рашаду. Она не могла отвести взгляд от его красивого лица. Но ведь за этот месяц девушка почти не видела мужа. Ее дни состояли из изучения истории Бахара, бахарского языка и королевского этикета, не говоря уже о выборе подвенечного платья, походах по магазинам, бесконечных светских мероприятиях и знакомстве с родными Рашада.

Каждую ночь Тильда ложилась в постель совершенно измотанная, но еще долго лежала без сна. Их спальни находились далеко друг от друга, и у Тильды не было надежды, что Рашад придет к ней. Медленно, но верно его холодность начала бесить девушку. Он прислал ей все документы о передаче дома Бет и о списании долга, и она передала ему записку с благодарностью.

Но Рашад так и не пришел к ней. Она сама велела ему оставить ее в покое, и он, который никогда в жизни не делал так, как ему указывали, действительно оставил Тильду одну.

Девушка изучила все его привычки.

Рашад вставал в пять утра и ездил верхом по пескам. Обедал с отцом или на кухне с прислугой. Полдничал редко. Был трудоголиком. Ездил в командировки дважды за то время, пока Тильда жила во дворце, а она сходила с ума от волнения, не спит ли он там с другой женщиной. Каждый день Рашад присылал Тильде цветы или звонил. На все ее колкости не обращал никакого внимания. Иногда девушке хотелось разбить телефон об стену, но она знала, что Рашад посчитает ее капризным ребенком, и не хотела этого.

Сейчас Тильда с завистью наблюдала за тем, как Рашад общается с ее родственниками. Даже Джеймс, переживавший трудности переходного возраста, с удовольствием принимал участие в разговоре.

— Где твоя мать? — поинтересовался Рашад у Тильды чуть позже. — Она переутомилась после путешествия? Поднялась в комнату для гостей, чтобы отдохнуть?

— Мамы здесь нет. Она не смогла приехать.

— Почему? — удивился Рашад.

— Я не стану тебе ничего говорить, чтобы ты снова не обвинил меня в том, что я рассказываю слезливые истории.

— Расскажи, Тильда, — стал настаивать Рашад.

Девушка покраснела.

— Хорошо, — сказала она после долгой паузы. — У мамы агорафобия. Прошло уже больше четырех лет с тех пор, как она в последний раз выходила куда-то. Все время сидит дома. Боится выходить на улицу.

— Агорафобия? Ты должна была сообщить мне об этом раньше!

— Зачем? Ты хотел лишь заставить мою мать заплатить. Тогда тебя не интересовали рассказы об ее здоровье. Слишком поздно теперь строить из себя заботливого мужа, — обвиняющим тоном произнесла Тильда.

— Виноват. Я был жесток к тебе. Но кто-то должен был сообщить мне такие подробности.

— Тебя они не интересовали.

— У меня были причины не доверять тебе. Однако теперь мы должны оставить прошлое в прошлом. Твоя семья теперь и моя семья. И я обещаю, что твоя мать получит лучшее лечение. — Рашад взглянул на Тильду. — Послезавтра день нашей свадьбы.

Тильда театрально вздохнула:

— Как будто я могу забыть об этом!

Рашад запрокинул голову и рассмеялся. Он не мог дождаться дня свадьбы.

— Все, что я могу сказать… ты потрясающе выглядишь, — восторженно произнесла Кейти.

Тильда покрутилась перед зеркалом. Ее подвенечное платье действительно было невероятно красивым. Нет, оно не было ни слишком пышным, ни слишком шикарным. Наоборот, простота его поражала. И все же оно подчеркивало фигуру там, где нужно, и сидело как вторая кожа. Подружки невесты, сестры Рашада и Тильды, были одеты в похожие платья, только рубинового оттенка.

  29