ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  21  

Кэрри перевела его слова водителю. И машина, пренебрегая правилами дорожного движения, рванулась вперед.

Тормоза заскрипели, когда такси остановилось у главного входа в здание аэровокзала.

Джеффри сунул водителю деньги. Тот быстро выскочил и вытащил чемоданы, и ее босс, схватив их, крикнул:

— Бежим. — До конца регистрации оставалось пять минут.

Они все-таки успели.

С трудом переведя дух, Кэрри опустилась на сиденье. Джеффри плюхнулся рядом с ней.

Когда самолет вырулил на взлетную полосу, он вдруг произнес:

— Даниель сказала, что вы проводили вечер в компании Саймона Уилкинза. Это правда?

Кэрри не видела причин скрывать это. В конце концов, она молодая свободная женщина и имеет право встречаться с кем пожелает.

— Да, — ответила она.

— С этим типом?!

Кэрри показалось, что в его голосе прозвучала злость.

— Он вовсе не тип, а вполне милый молодой человек. Не понимаю, что вы имеете против него.

Некоторое время Джеффри молчал, потом пожал плечами.

— Есть в нем что-то такое, что меня настораживает. Я уже говорил вам об этом. Он ничего не выспрашивал обо мне или о фабрике? — спросил он.

— Конечно же нет, — солгала Кэрри и почувствовала себя неуютно под его испытующим взглядом.

— Он… он рассказал мне о вашем детстве.

— Ах это… На свете я не первый и не последний сирота.

— Это так, но мне все равно очень жаль.

— Мне не нужны ни ваша жалость, ни ваше сочувствие, — резко бросил он.

А любовь? — подумала Кэрри. Моя любовь тебе нужна?

Разумеется, нет, тут же ответила она сама себе.

— Я знаю, но хотела вам сказать, что мне не следовало так много рассказывать вам о своем счастливом детстве.

Он взглянул на нее насмешливо.

— Все это в прошлом. А для меня важно лишь настоящее и будущее, так что не терзайте себя понапрасну.

Кэрри откинулась на спинку сиденья. Неужели он действительно настолько бездушен, каким хочет казаться?


Джеффри тряхнул ее за плечо.

— Кэрри, проснитесь! Она открыла глаза, чувствуя, что все тело затекло. Пошевелила руками и ногами и слегка тряхнула головой, прогоняя сон.

— Мы в Лондоне. Пора выходить.

Она откинула назад волосы и потерла кожу за ушами — способ, которым пользовалась в детстве, чтобы быстрее проснуться.

В аэропорту Джеффри не терпелось поскорее покончить со всеми формальностями. Наконец серебристая машина устремилась в туманную мглу предрассветного часа под его умелым, уверенным управлением. Кэрри сидела рядом молча. Ему, несомненно, было не до разговоров, и она не решалась с ним заговорить.

Лучи фар пронзали тьму. Моросил мелкий дождик, и серая лента дороги тускло поблескивала сквозь расчищенное ветровое стекло. Когда они подъезжали к «Дубам», Кэрри взглянула на своего босса. Он выглядел усталым и измотанным.

— Не хотите зайти в коттедж выпить чашку чая или кофе? — мягко спросила она.

Джеффри потер глаза.

— Вначале я должен узнать подробности происшедшего, иначе не буду знать покоя.

— Тогда позвольте мне побыть с вами — быть может, я смогу чем-то помочь.

— Вам нужно отдохнуть после утомительного путешествия.

— Я совсем не устала, честное слово. Я поспала в самолете и отдохнула в машине. К тому же не мешало бы подкрепиться. Надеюсь, в доме найдется что поесть.

— Я тоже надеюсь. Ну хорошо, позавтракаем вместе в особняке.

Он проехал по подъездной аллее и остановился у главного входа. Едва отперев дверь, Джеффри отправился на фабрику, а Кэрри прошла на кухню.

В холодильнике нашлось молоко и бекон, несколько яиц и половина батона. Кэрри засыпала кофе в кофеварку, и вскоре его аромат смешался с запахом жареного бекона с яичницей. Она отрезала несколько ломтиков хлеба и, включив тостер, сделала тосты. Когда она уже расставляла приборы на столе, вошел Джеффри.

— Ну что? — спросила она.

— Похоже, нарушителям ничего не удалось сделать. Они успели проникнуть только в центральный цех, когда сторож заметил блики света и спугнул их. Кажется, их было двое.

— Но как им удалось попасть внутрь, ведь на фабрике надежная сигнализация? — удивилась Кэрри.

— Насколько я понял, они проникли в конце рабочего дня под видом грузчиков и где-то спрятались, чтобы дождаться темноты.

— Но когда они убегали… — начала было Кэрри, но он понял, что она хотела спросить.

  21