Чертыхнувшись, Джек подхватил ее на руки. Она по-прежнему казалась невесомой, хотя за последние месяцы ее угловатая фигурка немного округлилась. Обхватив рукой плечи Фейт, он осторожно опустил ее на пол, сдернул с крючка полотенце, свернул и положил ей под голову. Фейт дернулась и попыталась сесть, схватив его за руку с воплем, таким диким, что у него зашевелились волосы. Бесполезно было удерживать ее в лежачем положении, и Джек привлек ее в свои объятия, где она не могла причинить себе вреда.
— Ну-ну, малышка, — ласково произнес он, прижимая ее к себе. — Успокойся. Я тебя не обижу. Все в порядке.
Неужели и его сестра прошла через такой же кошмар, прежде чем умерла? Неужели ее жизнь была так мучительна, что она предпочла отгородиться от окружающего мира? Джек попытался представить свою сестру, которая была четырехлетней крохой, когда он видел ее в последний раз. Какой шанс у маленькой девочки выжить, если нет мужчины, способного защитить ее от людской жестокости?! Он не смог спасти Эйслин, его не было дома. Может, Бог дал ему второй шанс, послав Фейт?
Положив голову ему на плечо, она содрогалась от рыдании. За то время, что Фейт провела с ним, она ни разу не плакала, хотя он знал, что она чувствует себя глубоко несчастной. Наверное, это хорошо, что она наконец-то дала выход своим чувствам. Джек усадил ее себе на колени и позвонил выплакаться, поглаживал ее по спине, как котенка.
Когда рыдания перешли в редкие всхлипывания, Джек приподнял ее подбородок и заглянул в залитое слезами лицо.
— Думаю, пора тебе рассказать мне свою историю, малышка. Не слишком-то приятно чувствовать себя деспотом. — Уголком ее косынки он вытер ей глаза.
— От этого остается такая ужасная дыра, — произнесла она. — Я не могу. Правда, не могу.
Джек усадил Фейт поудобнее и удивленно замер, когда ладонь коснулась легкой выпуклости там, где ее не должно было быть. К счастью, поглощенная своими переживаниями, Фейт ничего не заметила, и он осторожно убрал руку.
— От чего остается дыра? — мягко спросил он. — Чего ты боишься, милая?
— Они застрелили его, — прошептала она. — Застрелили! Он не делал ничего плохого, только говорил, а они застрелили его! Как они могли?
В ее голосе звучал такой ужас, что напрашивался очевидный вывод.
— Это ты об отце? Кто-то его застрелил?
Она быстро кивнула, и он увидел в ее широко распахнутых серых глазах отчаяние и ужас.
— Мне сказали, что произошла стычка с бунтовщиками, и кто-то выстрелил. Но ведь у бунтовщиков не бывает пистолетов, правда? Он же только говорил. Зачем было стрелять?
Джек не знал. Кто может с определенностью сказать, откуда берется ненависть, почему люди убивают друг друга? Это происходит испокон веку и неизвестно, когда закончится. И не в его силах что-либо изменить. Вздохнув, он погладил ее по волосам.
— Возможно, это был несчастный случай. Мужчины не всегда ведут себя разумно. Они легко впадают в ярость и не соображают, что творят. Я не раз видел, как это происходит, Фейт. Просто твой отец оказался в неподходящем месте в неподходящий момент. Страшно подумать, что пришлось пережить бедняжке. Пулевое отверстие, если выстрел произведен с близкого расстояния, самое отвратительное из зрелищ, какие ему доводилось видеть, а видел он немало. Джек зажмурился, отгоняя воспоминания, и крепче обнял ее.
Придя в себя, Фейт залилась румянцем и попыталась высвободиться, но Джек не выпускал ее из объятий.
— А разве бывает подходящий момент и подходящее место? — спросила она, упершись ладонью в его широкое плечо.
Это замечание казалось слишком взрослым для ребенка, и Джек едва не поддался искушению пробежаться руками по ее хрупкому телу и проверить свои подозрения. Однако поспешно разжал объятия и позволил Фейт соскользнуть с его колен. Прищурившись, он пристально наблюдал, как она усаживается на полу, по-детски скрестив ноги. Он знал, что она не носит корсета, но едва ли этого достаточно, чтобы сделать какие-либо выводы. Сколько же ей все-таки лет? Впрочем, лучше ему этого не знать.
— Подходящий момент бывает для всего. Просто не всегда удается его распознать, пока не становится слишком поздно. Ну а задним умом все крепки.
Фейт понимающе кивнула, не решаясь поднять на него глаза. С темной прядью, падавшей на высокий лоб, и отблесками пламени, оттенявшими его резкие черты, Джек казался опасным незнакомцем. Порой она забывала, что он бессердечный преступник, но сейчас легко могла себе представить, что такой вот человек поднял пистолет и выстрелил в ее отца.