ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  42  

— Я… У меня нет ничего, что я могла бы надеть.

Элли не смогла придумать ничего лучшего. Она украдкой взглянула на Моргана, готовая услышать презрительный смех.

— О, Элли, если это единственная причина… Я куплю для тебя какое-нибудь шикарное платье. Я тебе сотню платьев куплю, все, что ты пожелаешь. Только скажи: да.

— Я не хочу, чтобы ты покупал мне платье. Мне ничего от тебя не нужно! Я…

— Доброе утро, Элли! — Элли вздрогнула и обернулась. — Ведь еще утро, да? А вы, должно быть, мистер Стаффорд? Мы с вами разговаривали по телефону, поэтому мне очень приятно познакомиться с вами лично. Меня зовут Генри. Генри Найтли.

Пока Элли приходила в себя, мужчины пожали друг другу руки.

— Тоже очень рад встретиться с вами. Как я понимаю, вы женаты па бабушке Элли.

— Все правильно, — с гордостью подтвердил Генри. — В пятницу стукнет ровно год, как я познакомился с этой чудесной женщиной.

— И вы отправляетесь во второй медовый месяц. Наверное, в какое-нибудь особенное место?

— Конечно! Круиз по Нилу. Мы улетаем завтра и пробудем там две педели. Честно говоря, я хотел уехать ровно на месяц, но Марион и слышать об этом не желает. Она сказала, что ни за что не пропустит предстоящего торжества.

Хотя Элли не вслушивалась в обмен любезностями между Генри и Морганом, но последнюю фразу она все-таки услышала. И ее охватила паника, когда до нее дошел смысл слов Генри.

— Генри, нет! Я имею в виду… Мистеру Стаффорду это не интересно.

Наоборот, Морган выглядел крайне заинтересованным. Он изучающе посмотрел на нее, пытаясь понять, что ее так напугало.

— Я хочу сказать…

— О, я уверен, что ты, моя дорогая, погорячилась, — похлопывая ее по плечу, сказал Генри. — Я уверен, что мы обязаны пригласить мистера Стаффорда на празднование дня рождения нашей дорогой малышки в следующем месяце.

Элли сразу же пожалела о взятом с бабушки обещании молчать. Если бы Генри знал правду, он вряд ли заговорил бы о дне рождения Рози. Но теперь уже было поздно. Элли приготовилась к худшему.

— Малышки? — переспросил Морган. Его взгляд буравил Элли. — Но у тебя день рождения в марте…

Она с ужасом смотрела на него, понимая, что в данный момент он занимается математическими вычислениями. Что-либо изменить уже было нельзя.

— Нет, нет. Не Элли! — засмеялся Генри, окончательно разрушая ее надежду на передышку перед откровенным разговором с Морганом. — У нашей маленькой Рози будет первый настоящий день рождения. Годик — это не шутка. Круглая дата!

— Генри, нет!

Но было уже поздно.

— Понятно, — мрачно проговорил Морган, попрощавшись с мужем Марион, который спешил в дом готовиться к отъезду, и снова поворачиваясь к Элли. — Выходит, ей не восемь с половиной месяцев.

Это могло означать только одно: Пит не был ее отцом. Он снова вспомнил сцену их прощания, когда он спросил, не полюбила ли она кого-нибудь другого. И ее ответ: да. И этот кто-то — особенный. Без него я жить теперь не могу.

Как самый последний идиот, он решил, что она нашла себе другого мужчину. А ведь Элли имела тогда в виду ребенка — эту замечательную, изумительную девочку. Рози, его дочку. Ребенок, о котором он никогда не разрешал себе мечтать, сказав себе, что не будет иметь детей. Она уже прожила практически год, а он все это время даже не знал о ее существовании.

— Морган… — Элли старалась привлечь внимание Моргана к себе, но было очевидно, что его мысли витают далеко. Он побледнел, губы были крепко сжаты, а взгляд устремился вдаль.

— Ты ничего мне не сказала…

У него была дочь. Рози была его ребенком. И Элли прекрасно знала об этом. С самого начала, еще до того, как ушла от него. Она знала, но позволила ему думать, что…

— Ты лгала мне! — Его крик был похож на рев раненого льва. — Ты внушила мне, что ребенок…

— Морган, пожалуйста…

В этот момент проснулась Рози. Крики взрослых разбудили ее. Девочка открыла глаза и подняла головку, удивленно посмотрев на них.

Его глаза. Его волосы. Как же он не замечал этого раньше? Он должен был все понять с самого начала!

Элли неуверенно шагнула к нему, протягивая руку, словно умоляя простить ее.

С него хватит! Морган развернулся и зашагал к себе в коттедж. Он знал, что ему нужно уйти, пока он не сделал какую-нибудь очередную глупость. Морган слышал, как Элли зовет его, чувствовал по голосу, что она в отчаянии, но даже не обернулся. Одиночество — вот что ему сейчас было необходимо.

  42