ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>

Бункер

Замечательный рассказ. Заставляет задуматься,очень. Читается легко. >>>>>




  78  

Он прижал ее крепче, голос его зазвучал настойчивее, почти задыхаясь:

— Ты уверена, Кили? Потому что, если мы снимем вместе номер с мало-мальскими удобствами, меня на этот раз уже ничто не остановит. Я хочу, чтобы ты это знала. Ты уверена?

Нет, романтика еще жива в Париже! Кое-кто из прохожих даже зааплодировал, когда она встала на цыпочки обхватила ладонями его щеки и нежно поцеловала в губы.



Номер, который они сняли, находился в маленьком семейном отеле на одной из боковых улиц, отходящих от бульвара Сен-Жермен. Это было невысокое здание, всего в четыре этажа, причем второй этаж был отведен под гостиные и кухню, которой разрешалось пользоваться постояльцам при соблюдении некоторых условий, о которых излишне подробно рассказали испытывающим нетерпение Даксу и Кили.

Их проводили по деревянной лестнице на третий этаж. На каждом этаже было всего по восемь комнат, и располагались они в два ряда, разделенные в центре холлом. Стены были оклеены старомодными обоями и обшиты дубовыми панелями. Надписи в каждом холле представляли собой сделанную со вкусом восточную вязь. Все вокруг выглядело безупречно чистым.

Дакс бегло разговаривал с хозяйкой, коротенькой пухлой розовощекой женщиной с роскошными седыми волосами, небрежно собранными на макушке. Дакс перевел их разговор Кили, сообщив, что им повезло, прежний постоялец съехал чуть ранее сегодня днем. Им предоставили угловую комнату с двумя окнами. Она улыбалась ему, когда они следовали по коридору за хозяйкой с ее быстрой и на удивление легкой поступью.

Действительно, в углу комнаты перпендикулярно друг другу располагались два окна. Им показали, как открывать наружные ставни, когда окна подняты. Перед ними с гордостью распахнули двери ванной и продемонстрировали, как работают краны, как управляться с насадкой душа в узкой ванне и как пользоваться туалетом и биде. Щеки Кили вспыхнули от смущения, и она боялась встретиться взглядом с Даксом, которого все это, похоже, позабавило.

Удостоверившись, что им не нужно ни дополнительных полотенец, ни одеял, ни вина, ни кофе, хозяйка удалилась, вежливо, но твердо отказавшись от предложенных Даксом чаевых. Пожелав им спокойной ночи, она закрыла за собой дверь.

Когда они оказались наедине, их вдруг охватили застенчивость и робость. Они не знали, куда смотреть, что говорить. Их руки, казалось, стали бесполезными.

Кили, наконец, сняла плащ и накинула его на старомодное бостонское кресло-качалку, стоявшее в углу комнаты. Лежащие на нем подушечки гармонировали по цвету с подушками из лоскутного шитья, украшавшими кровать, покрытую бежевым синелевым покрывалом. Его бахрома слегка касалась деревянного полированного пола.

Кили посторонилась, когда Дакс снял свой легкий плащ и положил на противоположную ручку кресла-качалки. В комнате стоял комод, над которым висело овальное зеркало в раме. Кили подошла к нему и стала всматриваться в свое отражение невидящими глазами, затем сделала вид, будто взбивает волосы. Дакс стоял у окна, возясь со шпингалетом.

В одну и ту же секунду они, не говоря ни слова, повернулись друг к другу. Словно запрограммированные на синхронные движения, двинулись навстречу друг другу и встретились посередине комнаты. Он поднял руку, чтобы погладить ее щеку. Услышав робкий стук в дверь, показавшийся им ударом стенобитного орудия, они отпрянули друг от друга.

Дакс ринулся к двери и отворил ее. Рассыпавшись в извинениях, хозяйка протянула ему букет свежих цветов в фарфоровой вазе. Она поставила цветы этим утром, но не принесла их наверх. Дакс взял букет, поблагодарил ее и снова закрыл дверь.

Он стоял, неловко держа в руках цветы, словно не зная, что с ними сделать. Вопросительно посмотрел на Кили.

— Какие красивые! — воскликнула она. — Может, поставить их на комод?

— Да. — В его голосе прозвучала благодарность за подсказку, и он поспешил поставить их туда, словно ваза жгла ему руки. Затем принялся внимательно рассматривать цветы, будто они были каким-то редкостным шедевром. — Они хорошо здесь смотрятся.

— Да, хорошо.

Он повернулся и снова посмотрел на нее.

— A-а… Не хочешь ли воспользоваться… Может, пойдешь в ванную первой?

Она бросила взгляд на дверь, ведущую в ванную.

— Не уверена, что мне нужно… Я хотела сказать, почему бы тебе не пойти первым?

Он улыбнулся натянуто, напряженно, так что его мимолетная улыбка больше походила на какое-то нервное подергивание губ.

  78