ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  24  

— Еще одно невероятное наблюдение.

— Ты постоянно допекаешь шеф-повара. Кир скрестил руки на груди.

— Приведи хотя бы один пример.

— Помнишь, ты раскритиковал его соус для новоорлеанских креветок?

— Раскритиковал? — Кир недоуменно покачал головой. — Я просто сказал…

— Он поведал мне, как ты, повиснув на его плече, задавал вопросы насчет ингредиентов и давал советы.

— Неправда. Вероятно, я произнес нечто вроде: «Эй, Генри, соус восхитителен, но масла хватит, чтобы убить слона…» — Кир нахмурился. — Боже, это была шутка!

— Он воспринял твои слова серьезно.

— Он никогда не жаловался.

— Нет, — холодно заметила Касси, — он просто размахивал ножом и рычал на помощника, а тот развернулся и отвесил оплеуху мальчику, который делает салаты, который, в свою очередь…

— Ты шутишь?

Глаза Касси потемнели.

— Могу поспорить, твоя мисс Давенпорт просила тебя держаться подальше от кухни.

— Неправда.

— Именно это написано у тебя на лице.

Кир с ненавистью посмотрел на свою собеседницу. Луиза действительно предлагала ему ограничить посещение кухни, но что она знает о менеджменте? И что об этом знает Касси? Ничего.

— Мы отклонились от темы, — зарычал Кир. — Ты хочешь, чтобы я угрохал уйму денег на твой глупый проект. Это же стоимость маленькой страны.

— Ты хочешь поговорить о странах? Изволь. Как выразилась «Таймс», это твоя страна, твое королевство. А я-то наивно полагала, что ты в состоянии прислушаться к советам.

— Не верю своим ушам. Ты расстроилась, потому что статья не уделила внимание тебе и ресторану?

Касси сжала кулаки.

— Ну, знаешь ли, О'Коннелл. Ты идиот. — Девушка бросилась к двери, но на полпути остановилась и повернулась к нему лицом. Он собирается уволить ее. Почему тогда не пойти вабанк? — Все ради бахвальства… хочется геройствовать, поиграть в фермера, а не развивать виноградники и землю.

— Значит, вот как ты называешь то, чем я занимаюсь? Играю?

Конечно, нет, он много работал, больше, чем кто-либо другой, но Касси рассердилась на него за то, что он никого не слушает, не видит, что ее идеи принесут прибыль. Она с ума сходит, работая на него без устали, и только и думает, почему он не поцелует ее снова…

— Точно.

Кир не отвечал. Он стоял совсем близко, не сводя с нее тяжелого взгляда. Сердце Касси трепетало.

Все эти недели она притворялась, пытаясь обмануть себя. У нее чудесная работа, лучше, чем она рисовала в своем воображении. Однако не это не давало ей спать по ночам.

Кир.

Почему она остановила его тогда в Техасе? Она желала близости с ним, и неважно, уважал бы он ее наутро или нет. Хотя ответ уже известен: не уважал бы. Впрочем, теперь уже все равно — она хочет Кира, хочет его, только его…

— Ты знаешь свои желания, Берк? — мягко спросил он.

Во рту стало сухо.

— А ты?

— Да. — Его голос охрип, и она почувствовала, что сердце готово выскочить из груди. — Тебе нужен урок, и я тот человек, который преподаст тебе его.

— Кир, — прошептала она. — Кир…

— Когда заканчивается ланч?

Она заморгала, подумав: «Свидание с намеком на интимность?»

— В четыре.

— Хорошо. — Он развернулся, подошел к столу и потянулся к телефону. — Жду тебя в пять тридцать.

Касси прислонилась к дверному косяку. Он не собирается затащить ее в постель. Он уволит ее.

— В пять тридцать, Берк, поняла? — Он скользнул по ней взглядом. — Надень что-нибудь изящное.

Она не сводила с Кира глаз.

— Ты не увольняешь меня?

— Потому что ты говоришь то, что думаешь? — Его улыбка напоминала блеск лезвия. — Знаю, ты плохого мнения обо мне как о руководителе, но уверяю тебя, я не увольняю людей за честность. — Кир поднял трубку телефона. — Пять тридцать. Пожалуйста, не задерживайся.

Не задерживаться? Надеть что-то изящное? Она пришла сюда с планом, который разрабатывала несколько дней. Он отверг его, даже не удосужившись обдумать предложение… а теперь назначил ей свидание?

Поступок самонадеянного человека.

— Ты шутишь?

Кир приподнял одну бровь.

— Я никогда не шучу, если речь идет о бизнесе. Ты думаешь, я пренебрегаю «Оленьей тропой» и развлекаюсь, копаясь в земле. — Он сузил глаза. — Ты не права.

— Послушай, О'Коннелл, мне нет дела до…

— Есть, поскольку твоя работа зависит от того, что я делаю и чего не делаю с рестораном и заводом. — Желваки заиграли на его скулах. — Я в курсе, что ты не одобряешь моего стиля работы, но это мой стиль работы, Берк.

  24