ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  84  

Малькольм обреченно вздохнул:

— Хорошо. Выбери те, на которых я должен присутствовать, и я буду счастлив сопровождать тебя.

Улыбка вернулась на лицо Квинси. Она шагнула вперед, погладила сына по щеке.

— Тебе понравится, дорогой, только дай себе шанс. Тейлоры устраивают прием с коктейлями. Бредфорды приглашают на чай. Ужин с вином, как обычно, у Кроули, и… Да, эти Ледеты, недавно приехавшие сюда из Нового Орлеана, устраивают большой праздник в канун Нового года. — Она протянула руку и погладила его густые каштановые волосы.

— Мама, я никогда даже не встречался с Ледетами.

— Я знаю. Но у них есть дочь, Малькольм. Ей девятнадцать лет, она высокая, стройная, с прекрасными рыжими волосами. Очаровательная девушка.

— И она может стать хорошей женой для любого мужчины, — подытожил он.

— Да, она могла бы стать хорошей женой.

Невада, мисс Анабел и Страйкер прибыли в Сент-Луис, штат Миссури, в холодный, но солнечный полдень в пятницу, 29 декабря 1876 года. Чрезмерно возбужденная Дениза Ледет и ее представительный отец Дэвис Ледет встречали их на речной пристани. Невада издали увидела ярко-рыжие волосы Денизы, блестевшие в солнечных лучах, и энергично замахала рукой. Спустя несколько минут девушки уже обнимались, а Дэвис Ледет приветствовал мисс Анабел и пожимал руку Страйкера. В большом георгианском особняке Ледетов на Тринадцатой улице гостей из Нового Орлеана тепло приветствовала сияющая Мэри Ледет и все слуги.

Через час, когда прибывшим показали их комнаты, Невада и Дениза заперлись в огромной спальне Денизы, сплетничая и хихикая.

— А в воскресенье у нас будет грандиознейший прием. Это торжественный вечер, и папа нанял целый оркестр, а мама заставила поваров работать круглые сутки и заказала так много цветов, что обеспечила работой всех цветочниц в городе. Невада, подожди, ты еще не видела мое бальное платье. Ты просто умрешь! Я имею в виду вырез! — Она ткнула указательным пальцем себе в грудь. — Мама говорит, что я всех шокирую, и папа никогда не позволит мне надеть его, но я смогу уговорить папу. Нам привезли шампанское, держу пари, я напьюсь. И ты тоже, и мы должны еще в начале вечера решить, кого мы больше всего хотим поцеловать в полночь. Тебе нравится целоваться, правда? Мне нравится. Я целовалась уже с тремя мужчинами…

— Как ты сумела? — насмешливо прервала ее Невада. — Ну, я…

Она закрутила огненно-рыжий локон вокруг пальца.

— Я не думаю, что джентльмен мог бы застать тебя с закрытым ртом, чтобы поцеловать.

Дениза громко рассмеялась.

— Я слишком много болтаю? Только потому, что я возбуждена нашей встречей. Кроме того, поцелуй гораздо приятнее, если твой рот открыт! — добавила Дениза озорным шепотом.

Снегопад прекратился незадолго до девяти вечера в канун Нового года. Стало ясно и холодно, чистый девственный снег блестел в лунном свете, а в особняке Ледетов на Тринадцатой улице горели огни, приглашенный оркестр был на месте, и две оживленные молодые девушки одевались к вечеру.

Ожерелье из сапфиров и бриллиантов на шее Невады великолепно дополняло мерцающее синее бальное платье из переливчатой тафты. Дениза, поддерживая юбки розового бархатного платья нетерпеливо вбежала в комнату Невады.

— Уже пора, Мэри! Гости прибывают… — Она умолкла, открыв рот, и протянула руку, чтобы коснуться великолепной сапфировой подвески в центре ожерелья. — Мэри Гамильтон! Кто подарил тебе это сногсшибательное ожерелье?

Невада загадочно улыбнулась и провела пальцами по блестящим камням, украшающим ее шею. Проницательная и любопытная Дениза возбужденным шепотом высказывала свои догадки:

— У тебя есть богатый женатый поклонник, его жена — инвалид, и он не может развестись с ней, но он ухаживает за тобой. Вы встречаетесь тайно, и он осыпает тебя драгоценными камнями и ..

— Дениза! — Невада остановила ее и переменила тему. — Ты выглядишь великолепно в розовом бархате.

Ее взгляд остановился на корсаже с низким вырезом, который, по словам Денизы, должен был всех шокировать. Он не был таким низким, как она ожидала. Дениза была высокой и стройной девушкой с еще только намечавшейся грудью. Дениза прочла мысли Невады.

— Моя грудь не так соблазнительна, как твоя, но у меня великолепные ноги. Вот только, к сожалению, мне до сих пор не представился случай показать их. — Дениза сделала гримаску. Потом схватила Неваду за руку. — Пойдем вниз.

  84