ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  44  

Она пододвинулась ближе к Си Си и стала целовать его губы, мягко и нежно касаясь их языком. Си Си открыл глаза – над его лицом покачивались ее полные груди.

Линда незаметно улыбнулась, когда его ищущие губы сомкнулись на твердеющем соске, а руки крепко обвились вокруг ее тела. Линда торжествовала, она чувствовала уверенность в себе.

Игриво стукнув Си Си по гладкой шее, она спросила, тяжело дыша:

– Ну как я, хороша, Вождь?

– Да, крошка.

– Я рада. – Линда вдохнула особенный аромат его тела. – Я никогда не была так счастлива за все свои семнадцать лет.

Си Си распахнул глаза и приподнял ее вверх, схватив за плечи.

– Семнадцать? – повторил он удивленно, так как Линда выглядела намного старше. – Дорогуша, ты еще слишком молода, чтобы спать со мной! Ты же еще девушка.

– Я уже женщина. И ты лучше других должен знать об этом.

Си Си улыбнулся и посмотрел на часы.

– Я сказал Баду, чтобы он встретил нас в холле в одиннадцать. Одевайся, тебе пора домой.

Линда с чувством собственницы обняла Си Си.

– Ты позвонишь мне сразу, как вернешься из Калифорнии?

– Да, дорогая. Я позвоню тебе.

ЭТОТ ДОМ ПОСТРОЕН НА РОК-Н-РОЛЛЕ

Эти слова красовались на огромной медной пластине, прикрепленной к только что установленным высоким железным воротам на дороге, ведущей с аллеи Беверли к роскошному белому дворцу Си Си, названному «Мюзиклендом».

Комнаты заполнились новой мебелью, которую выбрала Гресси Маккарти. Были повешены тяжелые, сшитые на заказ шторы и положены новые мягкие ковры.

Маккарти переехали в «Мюзикленд» перед праздниками. Голубая ель, почти упиравшаяся в четырехметровый потолок, была увешана дорогими подарками в яркой упаковке. Все это купил Си Си для своих родителей.

Подарки так и не были никогда распакованы.

Сразу после обильного ленча в кафетерии Хайленд-Парка Эрнест и Гресси сели в белый «линкольн». Они собирались поехать в Комеси, чтобы провести там вторую половину дня. Эту поездку они планировали несколько недель. Помахав на прощание, родители пообещали вернуться до темноты.

Си Си предложил, чтобы Бад отвез их, поскольку над дорогой все еще висел туман. Но Эрнест, широко улыбнувшись, объяснил, что хотел бы сам посидеть за рулем такого прекрасного автомобиля, единственного в жизни автомобиля, принадлежавшего ему.

– Знаешь, сынок, мы там встретим много старых друзей, и мне, наверное, просто хочется немного покрасоваться перед ними.

– Я понимаю, папа. – Си Си сжал его плечо. – Заставь маму надеть мех, который я купил для нее.

Гресси в своей норковой шубе и Эрнест в новом пальто от Честерфилда выехали на посыпанную галькой аллею и исчезли в тумане.

На шоссе Эрнест не заметил медленно ползущий восемнадцатиколесный тягач, нагруженный оборудованием для нефтяной скважины, пока не приблизился к нему вплотную. Он ударил по тормозам, но было слишком поздно. «Линкольн» въехал прямо под тяжелый грузовик. Блестящий белый верх автомобиля как будто срезало бритвой, а его пассажиры сразу же погибли.

Глава 13

Женщины. Женщины. Женщины.

Толпы возбужденных женщин настойчиво осаждали ворота «Мюзикленда» и следили за каждым движением Си Си, за каждым его шагом. Он больше не мог появляться в общественных местах незаметно, его всегда окружала толпа поклонниц. Девушки и женщины отталкивали друг друга, чтобы прикоснуться к нему. Они рвали его одежду, выдергивали черные вьющиеся волосы, падали в обморок, рыдали и просили сувениры.

В свои двадцать два года Си Си был зрелым мужчиной, и едва сдерживаемая чувственность, казалось, исходила из всех его пор.

Си Си любил женщин точно так же, как они любили его. Энергичный, пышущий здоровьем, он легко получал то, что ему было нужно, в любом населенном пункте и в любое время суток. Ненасытность Вождя только забавляла его бдительного менеджера. Эшфорд был умным человеком. Он понимал, что если его бесценный клиент любит всех женщин, а не одну, то это только помогает его карьере.

Подавленный трагической гибелью родителей, Си Си оцепенел от горя. Эшфорд стал проводить намного больше времени со своим мальчиком. После похорон он остался в Далласе, отослав жену с дочерью домой в Новый Орлеан. Он снял роскошную квартиру в фешенебельном районе Далласа – за Розовой Стеной.

– Если я тебе понадоблюсь, сынок, просто позвони, – сказал он Си Си.

Эш установил в квартире батарею телефонов и быстро приступил к работе, обеспечив своего клиента необходимым окружением. В течение нескольких дней в «Мюзикленде» появились постоянные служащие: повар, домохозяйка, шофер, садовник и круглосуточная охрана на воротах.

  44