ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  92  

Ева ошеломленно уставилась на него.

– Но ты же ничего не мог сделать.

– Попробуй втолковать это мальчишке, который хочет стать копом и верит, что система должна работать. Может быть, ты объяснишь ему, почему ты просиживаешь задницу в этой крепости и ничего не предпринимаешь?

– Но, капитан… – начал Макнаб и умолк, когда Фини пригвоздил его взглядом.

– Я не просил комментариев, детектив. Неужели я ни­чему тебя не научил? – снова обратился он к Еве.

– Ты научил меня всему. – Она поднялась. – Я уже сама решила, что хватит бездельничать.

– Давно пора. – Фини вытащил из кармана пакет с орехами и запустил в него руку. – С чего думаешь начать?

– Сразу со всего. Я намерена продолжать расследова­ние своего дела, которое передали тебе, а кроме того, я хочу заняться делом Бауэрс. Не потому, что я сомневаюсь в тебе или Бэкстере, а просто не могу больше сидеть сложа руки.

– Давно пора, – повторил он. – Давай я введу тебя в курс дела.

– Нет. – Ева решительно покачала головой. – Я не могу позволить тебе рисковать значком, Фини.

– Но это мой значок!

– Я просила Пибоди привезти сюда вас обоих не для того, чтобы вытягивать из вас информацию, а чтобы сооб­щить вам о своих намерениях. Положение скверное. Я уве­рена, что дело Бауэрс связано с тем, которое расследуешь ты. Тебе нужны все мои данные – не только те, что в ра­портах, но и те, которые у меня в голове.

– Думаешь, я не знаю, что у тебя в голове? – фыркнул Фини, разгрызая орех. – Впрочем, тебе тоже наверняка известно, что в голове у меня. И, тем не менее, копии всех материалов ты получишь. Я веду расследование, Даллас, и принимаю решения. Насколько я понимаю, все ключи у тебя, так что, если ты прекратила бить баклуши, давай приниматься за работу. Кто-то из вас против? – осведо­мился он у Пибоди и Макнаба и получил в ответ едино­душное «Нет, сэр». – Ты в меньшинстве, Даллас. А теперь пусть кто-нибудь даст мне кофе. Я не намерен проводить брифинг всухомятку.

– Я не нуждаюсь в брифинге. – Ева опустила глаза. – У меня есть все данные.

– Неужели? – Фини бросил быстрый взгляд на Рорка. – Просто удивительно! Тем не менее, я хочу кофе.

– Сейчас принесу. – Пибоди направилась в кухню, с трудом сдерживаясь, чтобы не заплясать от радости.

– Я что-то слышал насчет обеда, – заметил Макнаб.

– Позаботься о себе сам, – фыркнула Пибоди, скры­ваясь за дверью.

– Парень половину рабочего времени думает о еде, – проворчал Фини и усмехнулся, как гордый папа. – С то­бой у меня этих проблем не было. С чего ты хочешь на­чать?

– Ты – босс.

– Черта с два! – Он сел и осведомился, кивнув в сто­рону Рорка: – Ты завербовала этого забавного ирландца?

– Со всей упаковкой.

Фини улыбнулся.

– Упаковка выглядит превосходно.


Началась рутинная процедура. Ева установила доску и поместила на ней с одной стороны снимки жертв, а с другой – фотографии подозреваемых, после чего проанализировала вместе с Фини записи допросов. Склонившись к экрану, она внимательно изучила изображения исследова­тельской лаборатории с коллекцией образцов.

– Ты проверил их происхождение?

– Там все в порядке, – отозвался Фини. – Приобре­тены у доноров или через посредников по официальным каналам.

– А ты разобрался в том, как они используют образцы?

– В этом разобраться нелегко, – признал Фини. – Для разных исследований, изучения болезней и процессов старения. Там слишком много медицинского жаргона.

«Да, – подумала Ева, – жаргон все затрудняет».

– Ты думаешь использовать Луизу Диматто?

– Это рискованно. Прошлое у нее вроде бы безупреч­ное, но она связана с Кэгни и с клиникой на Канал-стрит.

– Я бы на твоем месте рискнула. Не знаю, сможет ли Луиза что-нибудь обнаружить – наши противники хитры, осторожны и отлично организованы, – но она сэ­кономит нам время. Макнаб, я опишу тебе взрывное уст­ройство – его использовал тот парень, которого ко мне подослали. Надо выяснить, кто их производит.

– На последний вопрос могу ответить сразу, – заявил Макнаб, уплетая лапшу. – Частное производство взрыв­ных устройств незаконно. Этим занимаются правительст­венные и военные организации. Такие устройства исполь­зовали при антитеррористических операциях. Считается, что их производство прекращено лет пять назад, но никто этому не верит.

– Потому что это неправда. – Рорк откинулся на спинку кресла и закурил сигарету. – Мы производим эти приспособления для ряда правительств, включая США. И они пользуются постоянным спросом.

  92