ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

Остин — грязный, взъерошенный и небритый — привязал свою лошадь и поспешил в отель «Уичито», но прежде бросил долгий взгляд через улицу на редакцию «Эха». Ему хотелось увидеть Сюзетту, но он заставил себя подождать. Обрадуется ли Сюзетта, увидев его? Наверное, она худая и бледная. В конце концов, она ведь еще ребенок. Будет ли она плакать и обнимать его при встрече?

Через полчаса Остин Бранд, безупречно одетый, чисто выбритый, с подстриженными и причесанными густыми белокурыми волосами, уже пересекал улицу. Волнуясь, как мальчишка, и щурясь от ярких лучей полуденного солнца, он вошел в редакцию.

Свежая и сияющая Сюзетта увлеченно писала, склонившись над блокнотом. Целую минуту он молча смотрел на нее. Она ничуть не походила на бледную, потерянную девочку, которую он ожидал увидеть. Напротив, Сюзетта выглядела отдохнувшей, бодрой, пышущей здоровьем и… очень, очень красивой.

— Сюзетта, — тихо сказал Остин.

Белокурая голова поднялась от блокнота, и их глаза встретились. Улыбка на ее лице развеяла все его сомнения. Сюзетта вскочила со стула.

— Остин! — вскрикнула она и привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку, а затем отстранилась. — Дайте мне посмотреть на вас! Как я рада вас видеть, Остин. Когда вы приехали? — Час назад. — Он весь сиял. — Как поживаешь, милая?

Сюзетта взяла его за руку и гордо показала свой блок нот.

— Прочтите! Вы можете в это поверить? Слов нет, до чего захватывающие новости!

Остин снисходительно улыбнулся и стал читать.

«ЭХО ПРЕРИЙ»

8 июня 1874 года

Форт-Уэрт, Техас

Шайка отчаянных головорезов под предводительством меднокожего молодого бандита, о котором не известно ничего, кроме его имени — Каэтано, вчера совершила дерзкое ограбление Первого национального банка. Свидетели утверждают, что во время бегства бесстрашный индеец был ранен, но эти сведения не подтвердились, поскольку юному разбойнику и его банде вновь удалось ускользнуть от преследования их рейнджеров. Говорят, Каэтано…

Лицо Остина исказилось от боли.

— В чем дело, Остин? — удивилась Сюзетта. — Я думала, вы будете довольны. Ограбление произошло вчера днем, и мы поместим сообщение о нем в сегодняшнем номере.

Остин протянул ей блокнот:

— Если на этом свете существует справедливость, то этот человек умрет от полученных ран. Пойдем, позволь мне пригласить тебя на ленч.

— Но, Остин, я еще не закончила статью.

— Пусть мистер Кич допишет ее за тебя.

Бери шляпку. Сюзетта нахмурилась, но все же сняла шляпку с крючка.

— Нет, я закончу, когда вернусь. Я могу потратить на ленч всего полчаса.

— Посмотрим. — Остин взял ее под руку.

Глава 10

День одиннадцатого июня выдался теплым и ясным. Остин Бранд вскочил на своего коня, готовый к долгому, трудному путешествию по Чизхолмскому тракту. Дюжина его лучших ковбоев ожидали сигнала к началу перехода. Главный погонщик Том Кэпс, сидевший верхом на большой лошади серовато-коричневой масти, остановился рядом с Остином. Именно Том, умудренный опытом коренной техасец, должен поднять руку в перчатке, за которой будут следить остальные. Когда рука опустится, погонщики двинутся в путь.

Темп будут задавать самые лучшие и опытные наездники. Впереди Том Кэпс поставил Рэнди Ланкастера и его лучшего друга Боба Коулмена. Оба были в прекрасной физической форме и считались опытными скотоводами. Закаленные ветераны Рэнди и Боб знали друг друга с детства; они вечно ссорились, как старая супружеская пара, и отличались вспыльчивостью и грубостью. Им было по сорок — самый расцвет сил. Два других опытных пастуха — молодой Ред Уилсон, приехавший в Техас из Монтаны, а также крепкий старик Зик Уэрт, ветеран армии конфедератов из Алабамы, — ехали в середине мычащего стада. Четверо других ковбоев: Фредди Блэк, Монти Хадспет, Слим Хестер и старый Нат — расположились по бокам. Они должны были возвращать на место отбившихся от стада животных. Двое молодых работников — восемнадцатилетний Клайд Боннер и семнадцатилетний Джимми Дэвис — проведут ближайшие шесть недель в хвосте колонны, глотая пыль и горько жалуясь на судьбу. Тем не менее даже Клайд и Джимми свысока смотрели на конюха, высокого тощего парня, чья единственная обязанность заключалась в уходе за огромным табуном. Юный Дэнис Сандерс любил животных больше, чем людей, и был самым искусным наездником, какой когда-либо присматривал за табуном.

  37