ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

— А, — воскликнула женщина, увидев Ларч, — значит, вы действительно здесь.

Она ей дружелюбно улыбнулась, но Ларч не стала приглашать ее в дом.

— Я жена Майлза, брата Тая, — представилась незнакомка.

— Полетта? — сказала Ларч.

— Так вы обо мне слышали, — удивилась гостья. — Я знаю, что для завтрака уже поздновато, а для обеда рановато. Но как только мой муж проговорился, что Тай живет в доме не один, я мгновенно бросилась сюда.

У Ларч даже рот открылся от удивления. Неужели эта женщина думает, что она и Тай… Она растерялась и не знала, что сделать вначале, объяснить гостье, что она ошибается, или пригласить ее в дом.

— Проходите, пожалуйста, — решив, что порог не самое лучшее время для подобных разговоров, произнесла Ларч. — Хотите кофе?

— Нет, нет, спасибо! Боже мой, этот дом почти не изменился. Хотя, по правде говоря, я здесь очень редко бывала. Знаете, у меня не совсем сложились отношения с миссис Кершоу. Она жаловалась, что из-за меня у нее начинается мигрень, вот я и зареклась сюда приезжать. Уж и не знаю, чем я ей не понравилась, — рассмеялась Полетта.

Когда они вошли в гостиную и сели напротив друг друга, Ларч предприняла попытку объясниться:

— Я не знаю, что Майлз рассказал вам обо мне…

— Вы с ним встречались? — прервала ее Полетта.

— Да, но…

— Ну что вы, дорогая! Знаете, от меня ничего скрыть нельзя, особенно что касается моего мужа. А вот о Тае и о его новой любви слух до меня дошел.

— Вы… — попыталась вставить слово Ларч, но Полетта ее, казалось, не слышала.

— У Майлза сегодня выходной, если, конечно, не будет экстренных вызовов, а уж поверьте мне, что они у него чуть ли не каждый день случаются. Такая у него работа. Бедняжка! Он вчера оперировал до четырех утра. Так что сегодня раньше одиннадцати точно не встанет! — быстро заговорила Полетта. — Вообще-то я сегодня собиралась вместе с мужем отправиться в город пообедать, но он сказал, что хочет расслабиться дома. Ну, вы знаете, как это бывает. Я хочу повеселиться, сходить в театр, на выставку, в кино, а он, бедняжечка, хочет в тишине дома посидеть. Ну что же, понять можно. Каждому хочется иногда в одиночестве посидеть. И хотя мы с ним мало времени проводим вместе, я его желания уважаю. — Полетта хмыкнула. — Я ему сказала, что найду, чем заняться.

Ларч растерянно смотрела на женщину. Она была поражена ее напору и разговорчивости. У нее появилось подозрение, что Полетта была бы менее откровенной, если бы знала, что между хозяином дома и его гостьей нет никаких близких отношений. А впрочем, может быть, она ошибается. Но все равно, решила Ларч, нужно разъяснить Полетте ситуацию.

— Да, я знаю, что ваш муж очень много работает, — начала было Ларч.

— И не говорите! — обрадованно воскликнула Полетта. — Многие женщины на моем месте были бы недовольны таким положением. Но я его обожаю. Можно даже сказать — идеализирую.

Ларч показалось, что Полетта говорит, даже не набирая воздух в легкие.

— Так, поняв, что Майлз будет спать и сидеть весь день дома, — продолжала говорить Полетта, — я ему сказала: «Дорогой! Сиди дома, отдыхай! А я тем временем съезжу в дом Тая. Тай ведь такой занятой у нас. Ему тоже нужно, чтобы опытный женский взгляд посмотрел, как ведется хозяйство и хорошо ли прислуга ухаживает за домом. Вдруг там полный беспорядок?» И представь себе, дорогая, мое изумление, когда Майлз говорит, чтобы я ни под каким видом к дому Тая не приближалась. Естественно, мне захотелось узнать, почему.

— Конечно, — беспомощно повторила Ларч.

— Но это ладно. Я была еще больше поражена, когда узнала, что в доме Тая живет гость. Вернее, гостья! И они это от меня скрывали. Я должна была сюда приехать, посмотреть на вас. Никогда не думала, что доживу до того дня, когда Тай пригласит одну из своих пассий пожить у него в доме. Он никогда не заводил долгих любовных интрижек. Мне уже даже стало казаться, что он не способен на длительные отношения.

Ларч хотела снова объяснить Полетте ситуацию, но, к своему большому удивлению, спросила:

— Не способен на длительные отношения?

Полетта широко улыбнулась и продолжила:

— Прости меня, моя дорогая, но…

Ларч почувствовала, что ей совершенно не понравится то, что сейчас ей придется услышать, и оказалась права.

— Я никогда бы не подумала, что Тай поставит себя в ситуацию, когда у него могут возникнуть проблемы, после того, как пройдет первое увлечение. Хотя, конечно, это зависит от женщины, от ее ловкости и настойчивости, я бы даже сказала так: женщина должна быть навязчивой! Навязчивость — вот лозунг каждой разумной женщины. В конце концов, любого мужчину можно захомутать. Конечно, теперь, когда я вижу вас, я могу сказать…

  41