ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  7  

«Весьма мудро, — подумал Эван. — Очень жаль, что моей бедной матушке не дано было вовремя исчезнуть».

— Непременно взгляни на это необыкновенной красоты озеро, когда окажешься в Лондезане, — продолжала наставлять его Джулиана. — В нем есть нечто непередаваемо таинственное и загадочное.

В ее голосе прозвучали печальные нотки, вызвавшие на его губах улыбку. Стоило Джулиане заговорить о каком-нибудь местечке в Уэльсе, как в ней сразу же просыпались романтические настроения. Что же говорить о таком знаменитом месте, как замок Леди Туманов…

— Ну конечно, я постараюсь побывать там, — сказал он. — Хотя, признаться, мне не хочется напрасно терять время.

— Значит, ты и у нас не намерен задерживаться? — осведомилась Джулиана.

— Боюсь, что нет. Пару дней я здесь пробуду, но потом мне надо в Лондезан. — Эван собирался все свое время посвятить этой Кэтрин Прайс. Ведь наверняка будет нелегко выуживать по крупицам сведения от старой хитрой лисицы. Надо будет вести себя с ней весьма осмотрительно, чтобы не вспугнуть это живое привидение.

— Пока будешь там, остановись в «Красном драконе». Это прекрасный постоялый двор, — вздохнула Джулиана. — Надеюсь, на обратном пути ты все же снова, хоть ненадолго, заедешь к нам?

— Разумеется, — опять улыбнулся Эван. — И на этот раз непременно загодя предупрежу вас о приезде.

— Это совсем не обязательно, — не обращая внимания на его тон, отозвалась Джулиана. — Мы всегда бесконечно рады видеть тебя. И ждем не дождемся того дня, когда ты объявишься у нас вместе с женой.

Тяжело вздохнув, Эван отодвинул тарелку.

— Зачем снова возвращаться к этой теме? Я уже говорил вам, что ни одна женщина в здравом уме не выйдет замуж за такого зануду, как я.

— Но ты вовсе не зануда, — возразила Джулиана и взглянула на мужа, взывая о поддержке. Но Рис благоразумно предпочел не вмешиваться. — Ты мужественный, привлекательный молодой человек. И немало женщин почли бы за счастье заиметь такого мужа.

Эван даже не потрудился скрыть горечь, которая прорвалась в его голосе:

— В самом деле? А я знаю многих, кто с вами бы не согласился. Мое происхождение заставляет благородных девиц отворачиваться, а тех, которые принадлежат к моему классу, отпугивает мое образование. Для англичанок во мне слишком много валлийского, а для местных во мне слишком много от англичанина. Вдобавок у меня отвратительный характер: я упрям, вспыльчив. И я напрочь лишен того обаяния, которое покоряет женщин. — «Я плоть от плоти своего отца», — про себя продолжил он, но постарался Отогнать эту мысль. — Одним словом, я не подхожу ни для кого. К тому же я еще не нашел никого, кто устроил бы меня самого. И больше я не стану говорить об этом.

— И правильно, — подхватила Джулиана, — потому что ты городишь всякую чепуху. Ты гений в области лингвистики, один из самых несравненных переводчиков и знаток предмета. Молодые люди ломятся на твои лекции в Кембридже. Твое происхождение, говоришь? Да кого оно волнует?! По большей части, для женщин это совершенно не имеет значения. Неужто ты полагаешь, будто я задумывалась над тем, какого происхождения Рис, когда он ухаживал за мной? — Заметив, как нахмурился муж, она быстро добавила: — Не то чтобы в его жилах текла плебейская кровь, просто отец непременно хотел выдать меня замуж за герцога.

— Герцогу весьма повезло. Ты ведь знаешь, как независима моя жена. Он бы света белого невзвидел.

— Рис Воган! — шутливо возмутилась Джулиана.

— Зато меня, дорогая, ты сделала самым счастливым человеком на свете, — широко ухмыльнувшись, закончил Рис.

Супруги обменялись нежными улыбками, и Эван почувствовал укол зависти, но быстро подавил ее.

— Рис хоть и не из аристократов, но по крайней мере владеет поместьем. Я же — сын фермера-арендатора. У меня нет ни клочка земли. И совершенно не важно, что я собой представляю. До конца своих дней я останусь сыном бедняка. И ни одна женщина не забудет об этом, каких бы успехов я ни добился в науке. Джулиана покачала головой:

— Смотря какая женщина. Тебе просто еще не попадалась по-настоящему умная и… любящая.

По упрямому выражению ее лица Эван понял, что Джулиана задалась целью непременно переубедить его. Но сейчас ему было не до споров.

— Может, вы и правы. Но пока эта женщина не объявилась, я рад, что у меня есть такие близкие люди, как вы. — Эван поднялся из-за стола. — И коли уж вы намерены приютить меня в своем доме, пойду заберу свои пожитки.

  7