ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

— Ну… хорошо. Подождите здесь. — Обменявшись многозначительным взглядом с другой продавщицей, девушка исчезла в коридорчике, ведущем куда-то в недра здания.

Пэтти осталась на месте. Машинально оглядываясь по сторонам, она заметила, что другая продавщица не сводит с нее глаз.

Опасается, как бы я чего не стибрила, догадалась Пэтти. Наверное, мой вид кажется ей подозрительным. Впрочем, понятно, вряд ли кто-то из их покупателей приходит сюда в шортах.

Однако долго раздумывать над этим вопросом не пришлось. Тишину салона нарушил звук быстрых шагов, и через мгновение из коридорчика показался Рэнди Брэдсон собственной персоной — в дорогом летнем костюме, изысканном галстуке, аккуратно причесанный и как будто даже напомаженный. За ним семенила элегантная продавщица.

— О, кто к нам пожаловал! — воскликнул он, устремив взгляд на Пэтти. — Глазам своим не верю… Неужели Пэтти Хэмстон? Какими судьбами?

Краем глаза Пэтти заметила, что остававшаяся в салоне продавщица, на миг повернувшись к Рэнди Брэдсону, тут же вновь посмотрела на нее. На этот раз удивленно. Вероятно, далеко не каждого посетителя ее шеф встречает лично. Что же ты за птица? — читалось в глазах девушки.

— Здравствуйте, — сдержанно произнесла Пэтти, глядя прямо Брэдсону в лицо. — Пожалуйста, уделите мне несколько минут. Есть разговор.

— О, разумеется, дорогая моя! — воскликнул тот. — Прошу ко мне! — Приблизившись, он взял Пэтти под локоток и увлек в коридор.

Обе продавщицы, стоя бок о бок, смотрели им вслед.

11

Приведя Пэтти в кабинет, Рэнди Брэдсон усадил ее в необъятное кожаное кресло и тут же направился к бару. Пэтти отметила про себя, что он подчеркнуто не замечает ее простецкого внешнего вида.

Открыв дверцу бара, Брэдсон повернулся к Пэтти.

— Выпьешь чего-нибудь? Бокал вина? У меня есть кьянти…

Она качнула головой.

— Спасибо, не нужно.

— Бренди с содовой?

— Нет-нет.

— Мартини?

— Благодарю, но…

— Виски со льдом и лимоном?

Пэтти вздохнула.

— Спиртное в такую жару…

— Ах да! — спохватился Брэдсон. — В таком случае могу предложить минеральную воду.

Вновь качнув головой, Пэтти нетерпеливо пошевелилась в кресле.

— Воды тоже не нужно. Послушайте, Рэнди, я не для того пришла, чтобы… кхм… Словом, у меня не так уж много времени, поэтому, если не возражаете, перейдем к делу.

Рэнди Брэдсон побарабанил пальцами по дверце бара, затем захлопнул ее и повернулся к Пэтти.

— Дорогая, я уже столько раз просил не называть меня на «вы», а ты все продолжаешь!

— Но… — начала было Пэтти, однако он жестом остановил ее.

— Ничего не хочу слышать. Пока не скажешь «ты», ни о чем не стану разговаривать.

Вообще-то Пэтти было безразлично, как называть этого щеголя, тем более сейчас, когда ей стало известно о его свинском поступке по отношению к деду Теду.

— Хорошо, пусть будет как ты хочешь, — слегка пожав плечами, произнесла она.

Рэнди Брэдсон расплылся в довольной улыбке.

— Наконец-то! Давно бы так… А то все ломаешься, держишь меня на расстоянии, все тебе разница в возрасте мешает. Обидно, ей-богу… Можно подумать, я старик. Всего лет на восемь старше тебя! — Глаза Брэдсона блеснули. — А знаешь что? Давай все-таки выпьем по случаю перемены в наших отношениях!

Он снова потянулся к дверце бара, но Пэтти решительно пресекла его намерение.

— Нет! Я хочу говорить с тобой на трезвую голову.

Брэдсон смерил ее насмешливым взглядом.

— Боже правый, что же это за разговор такой?! Признаться, ты меня заинтриговала.

— Ты меня тоже, — буркнула Пэтти, нарочно нажимая на слово «ты» — дескать, просил, получай!

Правая бровь Рэнди Брэдсона удивленно поползла вверх.

— Я? Что такое? Ты так говоришь, будто я чем-то провинился.

Точно такое невинно-озадаченное выражение Пэтти видела на его лице в прошлом году, когда он попытался ее поцеловать, но получил отпор.

— Брось, не прикидывайся, сам все прекрасно знаешь, — буркнула она, не сумев скрыть презрения.

Брэдсон прижал к груди ладонь.

— Клянусь, даже не догадываюсь, о чем идет речь.

И этого человека я собираюсь уговорить совершить благородный поступок — отказаться от заключенного с дедом договора! — с горечью подумала Пэтти.

— А по-моему, ты прекрасно все понимаешь.

  34