ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  12  

– Я привезла ее с собой, – непринужденно ответила она. – Дворецкий любезно согласился присмотреть за моей сумкой до конца праздника, так что тебе незачем обо мне беспокоиться, Джейк.

– Он и не беспокоится, – ехидно вставила Ванесса. – Спасибо за чудесную вечеринку, Байрон.

– Рад, что тебе понравилось, дорогая, – дружелюбно ответил тот.

– Береги себя, дедушка, – поспешно добавил Джейк, прежде чем увести Ванессу.

– Лучше я позабочусь о Мерлине, – заявил Байрон. – Завтра мы с ней отправимся за покупками. – Он восторженно улыбнулся. – В Дабл-Бэй есть несколько отличных бутиков. Потом перекусим в ресторанчике Дойла. Я там всегда желанный гость.

– О, вы просто душка! – воскликнула роковая красотка, крепче прижимаясь к своему щедрому воздыхателю.

Все, с него хватит! Весь кипя от гнева, Джейк удалился, таща за собой Ванессу.

– Ты не мог бы идти чуть помедленнее? – пожаловалась та. – У меня очень высокие каблуки.

– В парке ты можешь спокойно идти босиком. Здесь тебя никто не видит, – отрезал он, напрочь забыв о правилах хорошего тона.

Ванесса резко остановилась и бросила ему в лицо:

– Ты подыскал ее для себя? Отвечай!

Это обвинение застало Джейка врасплох.

– Нет, – процедил он сквозь зубы.

– Не лги! С тех пор как она вылезла из торта, ты глаз с нее не спускал, а минуту назад предложил отвезти ее домой. Кроме того, ты злишься, потому что она предпочла тебе твоего деда.

– Я злюсь? – раздраженно повторил Джейк.

– И ты еще смеешь это отрицать! Я не собираюсь играть вторую скрипку. Прощай, Джейк. Я поеду с Тимом и Фионой.

Дав ему отставку, она развернулась и, сделав несколько шагов, ехидно бросила через плечо:

– Надеюсь, она станет твоей бабушкой!

Только через мой труп!

При этой мысли Джейк замер на месте, точно громом пораженный. Впервые в жизни он не знал, что делать дальше. Бросаться вслед за Ванессой не имело смысла. Она его больше не интересовала, и ему было все равно, кто стал инициатором разрыва. Пусть Ванесса тешится мыслью, что это она его бросила.

Но уход Мел Росси был совсем другим делом.

Она нанесла ему удар ниже пояса.

Он должен дать сдачи.

Он должен выиграть.

Сейчас Мел находилась под защитой его дедушки, но когда она останется одна…

Когда она поздним вечером вернется в свою квартиру в Четсвуде, он будет ждать ее там и не позволит ей захлопнуть дверь у него перед носом.

Наступила полночь, но ее все еще не было! Разочарованию Джейка не было предела. Должно быть, она осталась на ночь в особняке деда. В любом случае торчать здесь не было смысла. Даже если Мел сейчас и вернется, он будет выглядеть ревнивым идиотом. А его цель – оставить последнее слово за собой.

С этой мыслью Джейк поехал домой в Милсонз-Пойнт.

Однако осуществить задуманное оказалось труднее, чем он полагал. В воскресенье Мел не подходила к телефону, и это означало, что она действительно отправилась за покупками с Байроном. Джейк был вне себя от ярости и пытался успокоить себя тем, что нужно еще немного подождать.

Понедельник принес с собой еще большее разочарование. Его временная помощница не пробуждала в нем никакого интереса. Эта худая блондинка была для него чем-то вроде мебели. Он подозревал, что Мел специально нашла женщину того типа, с которым он обычно имел дело. Еще один удар ниже пояса!

Звоня ей домой, он по-прежнему натыкался на автоответчик. Может, она уехала в отпуск? Или… нет, он не мог поверить в то, что она всерьез могла заинтересоваться его дедушкой. Это была всего лишь игра, не так ли?

Он позвонил домой Байрону.

К телефону подошел дворецкий.

– Гарольд, это Джейк, – сказал он. – Дедушка дома?

– Нет, мистер Девила уехал.

Немного помедлив, он задал следующий вопрос:

– А мисс Росси?

– Мисс Росси сопровождает мистера Девилу.

У Джейка внутри все сжалось.

– Когда они вернутся домой?

– Мистер Девила распорядился подавать обед как обычно в четыре, так что я ожидаю их к этому времени.

Их!

– Спасибо, Гарольд, я позвоню позже, – выдавил из себя Джейк.

– Мне что-нибудь передать, сэр?

– Нет, спасибо.

Джейк не мог думать о работе: Мел не выходила у него из головы. Может, это перестало быть игрой? У его дедушки было достаточно денег для того, чтобы окружить женщину всем, чего она только пожелает. Впрочем, Мел вряд ли решилась бы стать женой восьмидесятилетнего старика.

  12