ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  16  

– Это не твое дело, – отрезала она.

Его губы изогнулись в обольстительной улыбке.

– Но я хочу сделать это своим делом.

Когда он подошел еще ближе, у нее закружилась голова. Его притягательность лишила Мерлину уверенности в себе. Если он прикоснется к ней, поцелует ее…

– Остановись сейчас же, Джейк Девила! – Ее приказ прозвучал немного испуганно.

Они находились на расстоянии вытянутой руки.

– Да ладно тебе, Мел, – вкрадчиво произнес он. – Ты же знаешь, что нас всегда влекло друг к другу.

– Меня зовут Мерлина!

Проигнорировав ее яростный протест, Джейк перехватил ее взгляд.

– Это было волнующим, не правда ли? То, как мы спорили, как я бросал тебе вызов, а ты его принимала…

Да, это было так, но…

– Ты плейбой, Джейк, а я тридцатилетняя женщина, которая хочет выйти замуж.

– Для чего? Для стабильности? Это же так скучно! Что тебе действительно необходимо, так это…

–. . обзавестись семьей, – закончила Мерлина за него, не желая ничего слушать.

Он мог предложить ей только временные отношения, а это ничего не значило. Если она поддастся искушению, то станет лишь той самой семьдесят восьмой…

– Ты хочешь родить детей от моего дедушки? – саркастически усмехнулся он.

– Чарли Чаплин стал отцом в свои восемьдесят с лишним лет, – неистово возразила Мерлина. – К тому же у Байрона отличные гены. Взять к примеру тебя.

– Меня? – удивился он.

– Ты, умен, талантлив, хорош собой. У нас с Байроном будут замечательные дети.

– У нас с тобой тоже могли бы быть замечательные дети, – серьезно сказал Джейк, на мгновение лишив ее самообладания.

Отпрянув, Мерлина тяжело задышала.

– Но ты не хочешь их.

– Кто тебе сказал, что не хочу?

– А ты хочешь?

Ее откровенный вызов застал его врасплох.

– Я не думал об этом.

– Кто бы спорил! – ехидно заметила она.

– Но это вовсе не означает, что я не могу об этом подумать.

– И сколько лет на это уйдет?

Джейк замялся, и Мерлина решила нанести ему решающий удар.

– Я хочу поскорее обзавестись семьей, а ты плейбой, на которого я лишь зря потрачу время. Так что уходи из моей жизни и держись от меня подальше.

– И уступить тебя моему деду? – Неуверенность сменилась пылкой решительностью. – Черта с два! – прорычал Джейк, притягивая ее к себе в безумном порыве. – Ты ни за что не станешь его женой! Ты моя, Мерлина Росси! Моя!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Мерлину так поразил собственнический тон Джейка и волнующая близость его крепкого мускулистого тела, что она никак не показала своего недовольства, когда он жадно впился в ее губы. Молодая женщина едва успела сделать глоток воздуха, прежде чем его язык стремительно проник в глубь ее рта.

Ее захлестнула волна новых ощущений, сметая на своем пути остатки самообладания, заставляя сердце учащенно биться и превращая все вокруг в хаос. Утратив чувство самоконтроля, Мерлина обвила руками его шею, чтобы продлить этот волшебный миг.

Она целовала его так же страстно, как и он ее, и это повторялось снова и снова. Джейк тесно прижал ее к себе, и она почувствовала, насколько он возбужден.

Он хочет ее!

Это опьяняющее открытие лишило Мерлину остатков здравого смысла. Руки Джейка гладили ее по спине, ягодицам, приподнимали за бедра, и она, словно кошка, терлась о него, уступая первобытному желанию, завладевшему всем ее существом. Она хотела соблазнить его, дать ему то, чего он хотел.

Время и место не имели значения.

Гордость была забыта.

Желание утолить тайную жажду было единственным, что имело значение.

Громкое покашливание вернуло их к реальности. Первым пришел в себя Джейк. Подняв голову, он прижал Мерлину к своему плечу, словно желая защитить.

– Пожалуйста, простите меня, сэр…

Подчеркнуто вежливый тон Гарольда немного рассеял дурман в голове у Мерлины. Даже когда она осознала, что натворила, близость Джейка по-прежнему заставляла ее тело трепетать.

Что он скажет?

Как объяснит это?

– Мистер Байрон в библиотеке, – невозмутимо произнес Гарольд. – Он желает знать, как долго еще продлится ваш… э-э… конфиденциальный разговор.

– Еще немного, Гарольд, – отрезал Джейк.

Сглотнув, он добавил более мягким тоном:

– Пожалуйста, скажи дедушке, что мы скоро присоединимся к нему в библиотеке.

Все еще не придя в себя до конца, Мерлина отчаянно пыталась взять себя в руки, прежде чем встретиться взглядом с человеком, который все еще сжимал ее в объятиях. В любом случае было нелепо вырываться и строить из себя оскорбленную невинность, когда она только что так страстно отвечала на его поцелуи.

  16