ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  30  

Чтобы ее ободрить, Джейк добавил:

– Знаешь, в чем состоит твоя проблема? Ты не планировала это сама, и тебя расстраивает, что ты не можешь ничего контролировать. Но иногда нужно уметь подчиняться, дорогая, поэтому доверься мне.

Мерлина нервно рассмеялась.

– Поверь мне, Джейк, я тебе доверяю.

– Тогда полетели. – Сказав это, он взял ее за руку и вывел из зала ожидания.

Джейка нисколько не беспокоило, что родные Мерлины могли его не принять. От него требовалось лишь приспособиться к обстоятельствам и смешаться с окружающей обстановкой. Он занимался этим большую часть своей жизни и с раннего детства жил по принципу «пан или пропал».

Каким бы болезненным ни был для него развод родителей, благодаря ему он научился ни от кого не зависеть. Фактически ему всегда нравилась игра в естественный отбор, и он не собирался уступать и сегодня.

Во время полета Джейк попросил Мерлину рассказать ему обо всех ее родственниках, которые должны были присутствовать на вечеринке. С помощью ассоциаций он пытался в них разобраться и запомнить их имена. Это напоминало подготовку к деловой встрече, только число участников было больше обычного, и Джейк надеялся, что у него все получится.

Однако он не ожидал, что Дэнни и Джо будут так искренне рады их приезду. Двое плотных мужчин поднимали и кружили Мерлину, заключали ее в объятия, целовали ее, хлопали его по спине, пожимали ему руку, отпускали веселые комментарии в их адрес.

– Эй, Мерлина! Наконец-то ты нашла себе жениха!

– А мы уж было думали, что наша мисс Независимость останется старой девой!

– Мама на седьмом небе от счастья в связи с рождением внука и предстоящей свадьбой.

– Сегодня мы отлично повеселимся!

Их веселый смех наполнил душу Джейка теплом, и его охватило какое-то странное волнение. Он не привык к такому искреннему проявлению дружелюбия. Их радость не была притворной. Она шла из глубины души. По сравнению с их восторженными улыбками его собственная казалась фальшивой.

Наконец братья Мерлины, не переставая оживленно болтать, проводили их к стоянке и усадили в «лендровер».

– Значит, ты был начальником Мерлины? – спросил Джо, выезжая на шоссе. – Расскажи нам о своем бизнесе, Джейк.

Зная, что некоторые европейские компании, продающие рингтоны, обманывают подростков при приеме на работу, он поспешил заверить братьев Мерлины в том, что не делает этого. Его клиенты всегда получали то, что хотели, а лица до восемнадцати лет подписывали договор только при согласии одного из родителей.

У Дэнни и Джо были мобильные телефоны, и они оба умели пользоваться компьютером, но то, чем занимался Джейк, их удивило.

– Ты имеешь в виду, что люди готовы платить за то, чтобы заменить обычный сигнал звонка мелодией?

– Это развлекает людей и персонализирует общение, – ответил Джейк.

– И, наверное, сводит их с ума лишним шумом.

– Не обязательно, – сказал он в свою защиту. – У нас широкий ассортимент мелодий, которые намного приятнее обычного пиканья.

– И ты сделал на этом бизнес?

Очевидно, Дэнни намекал на то, что он занимался ерундой. Джейк никогда не сомневался в правильности того, что делал. Он считал продажу мелодий для сотовых телефонов доходным бизнесом, и размер прибыли подтверждал это.

– Миллионы людей во всем мире покупают мелодии, которые продает компания Джейка, – заметила Мерлина.

– Ты, наверное, шутишь!

– Нет. И получают от этого удовольствие, – добавила она со знанием дела. – Это помогает людям выражать свою индивидуальность. Не критикуйте то, о чем не имеете ни малейшего представления.

Она его защищает!

Или осуждает своих братьев за ограниченность?

Не из-за этого ли она покинула родной дом и отправилась в большой город в поисках более свободной жизни?

– Я не собирался критиковать твой бизнес, Джейк, – произнес Дэнни извиняющимся тоном. – Если он действительно приносит доход, я искренне за тебя рад.

– Думаю, мы не смогли бы приспособиться к жизни в большом городе, – печально заметил Джо.

– Это совершенно другой мир, – сказал Джейк, пожав руку Мерлины в благодарность за поддержку.

Когда они выехали за пределы Гриффита, Дэнни и Джо начали рассказывать ему о виноградниках, принадлежащих их семье, и о сортах вина, которые они изготавливали.

Гордость, звучавшая в их словах, вновь вызвала у Джейка чувство неловкости. Мерлина была права: он очутился в другом мире – более надежном, цельном, чистом – и внезапно начал завидовать тем, кто считал себя неотделимой частью этого мира.

  30