ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>

Смерть под ножом хирурга

Очень понравилась книга .читала с удовольствием. Не терпелось узнать развязку.спасибо автору! >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>




  128  

Он завладел ее губами, пытаясь быть нежным, потому что знал — она любит начинать медленно. Но все же он был мужчиной, поэтому прижал ее к стене, разводя ногами ее бедра, понуждая обвить его тело. Он не мог ждать. Малкольм опустил ее на тюфяк и прижал к нему.

Ее одежда куда-то исчезла, как и его. Поцелуй Малкольма стал более страстным, и, невзирая на снедавшее его нетерпение, он медленно скользнул в нее, дрожа от напряжения и задыхаясь, стараясь не потерять самообладание. Он раз за разом проникал в ее горячую, влажную, тугую плоть.

Клэр задыхалась от наслаждения, так же, как и он.

Он так сильно возбудился, что готов был кончить, как и Клэр. Малкольм поднял голову, прервав поцелуй, и улыбнулся ей.

Я люблю тебя, девушка.

Ее глаза широко раскрылись, и она уткнулась лицом в его шею, вскрикивая от наслаждения. Он взорвался. И тут дверь с грохотом ударилась о каменную стену.

Малкольм проснулся, сразу осознав, что он просто спал. Но сон казался таким реальным, а сам он был так возбужден, словно они с Клэр на самом деле занимались любовью. Он ничком лег на подстилку, и так как они делили с Ройсом эту комнату в высокой башне, глубоко задышал, принуждая себя успокоиться.

— Вставай.

Малкольм понял, что команда предназначалась не ему. Он укрывался своим пледом как одеялом и, садясь, отбросил его в сторону. Двое стражников указывали на Ройса. Малкольм встревожился.

Его дядя со связанными спереди руками стоял в центре башни. Малкольм медленно, осторожно поднялся. В стенах круглой башни через равные промежутки были пробиты четыре узких отверстия, и Малкольм увидел ночное, усыпанное звездами, небо и высоко стоящую луну. Сейчас могло быть немногим больше полуночи. Узников казнят при ярком дневном свете и публично, чтобы никто не смел усомниться в величии королевской власти и силы. Так что это не казнь. Тревога Малкольма ослабла, но лишь слегка.

И хоть лицо дяди ничего не выражало, словно было высеченным из камня, он ощутил в нем жгучее возбуждение. Малкольм на миг смутился. Дело касалось секса.

— Ты идешь с нами, — сказал Ройсу стражник.

— Куда вы забираете его? — требовательно спросил Малкольм, как лэрд большого клана, ожидающий немедленного ответа.

Один из стражников глянул на него.

— Не твое дело.

Малкольм достаточно легко вторгся в чужие мысли и был шокирован, обнаружив, что королева Джоанна приказала привести Ройса в ее личные покои. Пораженный, он еще раз взглянул на своего дядю.

Он не был глупцом. Все, кроме короля, знали о непомерном сексуальном аппетите его женушки и ее многочисленных любовных связях. У королевы могла быть только одна причина, чтобы вызывать к себе Ройса в столь поздний час. О боги, но когда Ройс успел привлечь ее внимание?!

Он проследил его мысли и увидел Ройса и королеву сплетающимися в страстных объятиях на королевском ложе. Хуже того, он почувствовал веселое настроение и безразличие дяди, и ощутил его вожделение.

Это происходило не впервые.

Ройс рискует сложить голову на плахе. Он что, сошел с ума?

Ройс посмотрел ему в глаза и пробормотал:

— Никто не смеет отказывать своей госпоже.

Малкольм ужаснулся. Ройс прав, но если это когда-нибудь раскроется, ему придется заплатить жизнью за это прелюбодеяние.

— Мне наплевать, Малкольм, — сказал Ройс — И вдруг, словно постарел на все свои почти 850 лет. — Я не страшусь смерти.

Ройс полностью открыл для него свой разум. И Малкольм увидел бездонную глубину одиночества и истощенности дяди, и понял, что тот устал от своей жизни.

Ройс не оглянулся, когда его выводили из башни.

Клэр чувствовала присутствие Малкольма.

Но этот замок был каким-то лабиринтом из темных коридоров, освещаемых горящими свечами в канделябрах. За окнами, мимо которых она проходила, сияла луна, более полная и яркая, чем прошлой ночью.

Малкольм, где ты? — отчаянно взывала она.

Но ответа не было.

Она должна разыскать его; она обязана убедиться, что с ним все в порядке.

Клэр остановилась, тяжело дыша, прислонившись спиной к стене галерее на верхнем этаже, совсем одна здесь. Было очень поздно и все запоздалые гуляки находились в нижнем зале, где вовсю продолжался вечерний пир.

Малкольм, помоги мне найти тебя!

Он не ответил. Клэр затряслась от отчаяния. Она спешно шла по бесконечному коридору, тени становились все длиннее и темнее. И тут она ощутила его присутствие. Он был поблизости!

  128