ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Добрый ангел

Чудесный роман >>>>>

Пороки и их поклонники

Действительно, интересное чтиво! Сюжет, герои, язык написания. Чувств мало, ну да ничего:) >>>>>

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>




  123  

Она покраснела, отказываясь полностью поверить ему. Ощущая некую неловкость, она первая шагнула во двор, оглядывая три длинных, узких и высоких строения, окружающих его. В XXI веке дворец Линлитгоу был окружен строениями со всех сторон.

Высоченное, внушительное здание с большим залом находилось прямо перед ними. Ее сердце забилось быстрее, она прибавила шагу. Эйдан шагал рядом с ней, оба они теперь игнорировали друг друга. Повсюду сновало множество придворных, некоторые из них в одежде Нагорья, другие — одетые в стиле английского двора. Клэр дважды оглянулась, узнав одного явно высокопоставленного и весьма красивого шотландца — Повелителя, которого она мельком видела на Ионе.

На сей раз, он носил остроконечные туфли вместо ботинок и бордовые лосины, короткий, отороченный синим бархатом жакет с пышными рукавами, но, как и прежде, был полностью вооружен. Она снова покраснела, потому что невозможно было не смотреть на его выпуклый гульфик.

Он улыбнулся, очевидно, тоже узнав её, и проходя мимо, отвесил ей вежливый поклон.

— Это Александр из рода Блэквудов, брат Сибиллы, — мрачно сказал Эйдан. — Не строй ему глазки!

Клэр резко остановилась, развернулась на все 180 градусов и уставилась ему вслед.

— Но я видела его на Ионе, Эйдан, — сказала она, вздрагивая. — Он Повелитель.

— Да, — мягко сказал Эйдан. — И он ненавидит свою сестру, как ему и следует.

Он похлопал её по руке и пошел вперед. Очнувшись, Клэр пустилась бегом, чтобы догнать его. Две массивных, резных двери большого зала были открыты, и когда она проследовала за ним внутрь, она увидела толкущуюся толпу, ожидающую вызова или аудиенции с одним из членов королевской семьи. Клэр притихла, ее сердце заколотилось от внезапного волнения. Она была при дворе XV века. Схватившись за плед Эйдана, она всматривалась в толпу в надежде заметить Малкольма. Прошло всего несколько дней, но она ужасно соскучилась по нему, и теперь ожидала не очень приятный прием.

— Король или королева здесь?

— Нет, — Эйдан внезапно застыл, его глаза расширились от потрясения.

Встревоженная Клэр проследила за его пристальным взглядом, и увидела Изабеллу, стоявшую посреди небольшой группы дворян, и увлеченно беседующую с ними.

— Это ведь не её близнец, а? — шепнула Клэр.

Эйдан не мог оторвать от неё взгляд.

— У нее нет близнеца.

— Какой сегодня день?

— 31 июля.

Они переместились ещё вчера, но тогда Изабелла была в Оу, прощаясь с ними. Был только один способ, с помощью которого она могла оказаться в Линлитгоу в то же самое время, что и они. Ее забрал Морей. От нарастающего страха Клэр стало плохо. Эйдан проталкивался через толпу, и она шла за ним.

Изабелла увидела его, и на её лице отразилось ужасное облегчение. Она принесла свои извинения дворянам и бросилась к Эйдану, упав ему на грудь. Он обнял её.

— Ты в порядке?

Она кивнула, взглянув на него, слезы блестели в ее глазах.

— Я так рада, что ты здесь! — всхлипнула она. — Я так испугалась.

Клэр тщетно пыталась выровнять дыхание. Это действительно сделал Морей, и только Бог знал, что еще он натворил и намеревался сделать ещё. Он собирался использовать Изабеллу против собственного сына. А Изабелла не была смышленой или сильной духом женщиной. Она была ягненком, гонимым на закланье. Клэр стало плохо.

— Что случилось? Как ты добралась сюда? — требовательно спросил Эйдан, его глаза яростно вспыхнули.

— Не сердись на меня! Твой отец настоял. Я не могу отказать графу Морею — никто не может! И я не знаю, как добралась сюда! — она сорвалась на крик. — Он использовал заклинание, Эйдан, и когда я проснулась, то уже находилась в одной из дворцовых комнат.

Эйдан широко распахнул глаза, взгляд его ожесточился.

— Он прикасался к тебе?

Изабелла беспомощно посмотрела на него, а затем всхлипнула, рукой утирая залитые слезами щеки.

— Нет, конечно, нет. Он был обворожителен и ничего более. Но я так боюсь его! Когда я смотрю в его глаза, меня переполняет страх.

— Я заберу тебя домой, — отрывисто сказал Эйдан. Он улыбнулся, пытаясь успокоить ее, и приподнял ее за подбородок.

— Тебе нечего бояться. Я справлюсь с Мореем.

— Ты не можешь отправить меня домой. Я встретила королеву, — она еще сильнее зарыдала, — она приказала прислуживать ей, Эйдан. И я должна явиться сегодня вечером.

Его взгляд посуровел.

  123