ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  38  

Миранде еще никогда не доводилось видеть такого холодного выражения в глазах Рейфа.

— Ты сама не знаешь, чего хочешь, не так ли, Миранда? Ты отказываешься со мной спать, но жалуешься, когда я до тебя не дотрагиваюсь. Тебе не терпится сбежать от меня в «Уайтстоунс», но в то же время ты всячески противишься тому, чтобы я познакомился с женщиной, с которой мог бы быть счастлив. Или, может, проблема заключается в другом? — разъяренно продолжал он. — Ты не хочешь, чтобы кто-нибудь был счастлив, потому что сама не умеешь быть счастливой. Ты слишком скованна, чтобы наслаждаться жизнью.

— Это не так!

— Да ну? Почему тогда ты так стремишься уехать в «Уайтстоунс»? Хорошо, в прошлом ты была там счастлива, но держу пари, что на самом деле тебя туда влечет возможность сбежать от всех проблем. — Рейф презрительно посмотрел на нее. — У тебя просто не хватает мужества, чтобы добиваться того, чего ты на самом деле хочешь.

— С меня довольно. — Миранда отодвинула стул, взяла тарелку и опрокинула спагетти прямо на голову Рейфа. — Вот что мне давно хотелось сделать, — сказала она ему.

Рейф вскочил на ноги. Все присутствующие в ресторане повернули головы в их сторону. С его волос и плеч падали спагетти.

— Что ты делаешь? — Его лицо побелело от ярости.

— Следую твоему совету, — рявкнула Миранда. — И знаешь что? Ты был прав. Теперь, когда я перестала быть скованной, я чувствую себя очень счастливой!

— Сняв с пальца кольцо с бриллиантом, она швырнула его на стол.

— Я сама заплачу за ужин. Можешь послать мне чек.

— Черта с два!

Рейф схватил Миранду за руку и притянул к себе.

— У нас было соглашение, — прошипел он ей на ухо.

— Я выполнила все условия, — сердито ответила она. — Ты хотел, чтобы именно я расторгла нашу помолвку, и я ее расторгаю.

— По твоей милости я выгляжу дураком!

— Неужели? — холодно произнесла Миранда. — Ничего, теперь тебя точно начнут жалеть. Ведь это то, чего ты хотел, не так ли? Женщины будут становиться в очередь, чтобы утешить тебя после того, как с тобой порвала скучная, несчастливая, скованная невеста! — Выдернув руку, она взяла свою сумку. — Мне никогда не нравился этот костюм, — сказала она напоследок и вышла из ресторана.

Миранда прислонила лестницу к стене и осторожно наступила на нижнюю ступеньку. Лестница оказалась очень шаткой, и Миранда закусила губу.

Ей во что бы то ни стало нужно как-то добраться до крыши. Желоб забился, и его нужно прочистить, иначе возникнут проблемы с оттоком воды. И помощи ей ждать не от кого.

Она прожила в «Уайтстоунс» около месяца. В одиночестве вытащила вещи из взятой напрокат машины и в одиночестве перенесла их через поле. Постепенно сделала этот дом удобным для жилья. Сама убиралась и готовила.

В одиночестве прогуливалась по пляжу.

В одиночестве ложилась спать.

Каждое утро, просыпаясь, Миранда слышала шум моря. Она дышала чистым соленым воздухом и твердила себе, что бесконечно счастлива.

Но она не была счастлива.

Ведь Рейф не приехал за ней.

Ей было хорошо в его обществе, но поняла она это слишком поздно. Даже если она извинится, Рейф вряд ли простит ей ту тарелку спагетти.

Миранда знала, что поступила дурно, но она так рассердилась и была так обижена! Рейф был слишком красив, слишком обаятелен, слишком хорош для девушки вроде нее. Она знала, что он никогда не сможет ее полюбить.

Раньше она думала, что нравится ему. В тот вечер он дал понять, что считает ее скучной, скованной, трусливой…

На следующий день после их последней встречи Рейф прислал ей чек с курьером. Миранда тут же взяла напрокат машину, не обращая внимания на просьбы Роузи подождать и поговорить с Рейфом, когда они оба успокоятся. Она собрала вещи и уехала в «Уайтстоунс».

Миранда поднялась еще на одну ступеньку.

Когда она поднялась почти на самый верх, лестница покачнулась, и Миранда застыла, вскрикнув от страха.

— Ты поднимаешься или спускаешься?

Услышав знакомый голос, Миранда вздрогнула.

Ее сердце ухнуло куда-то в пятки. Рейф. Рейф.

— Я застряла, — сказала она.

— Не ври, — усмехнулся Рейф. Он зафиксировал лестницу своим весом. — Спускайся же!

Кусая губы, Миранда медленно спустилась вниз. Когда она наконец повернулась и взглянула на Рейфа, у нее дрожали колени.

Она чуть не бросилась в его объятия.

— Что же ты делала? — спросил Рейф.

  38