ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

Тернер тоже встал и проводил Миранду до двери.

— Кого же вы намерены защищать? Оливию или мою маму?

— Конечно, леди Радленд, — засмеялась Миранда.

С этими словами она вышла.


10 июня 1819 года

Сегодня днем состоялся странный разговор с Тернером. Я не собиралась заставлять его ревновать, хотя, полагаю, мои слова можно было истолковать и таким образом. Но это в том случае, если бы кто-либо знал о моих чувствах к нему, о чем, конечно, никто не догадывается.

Однако я хотела, чтобы ему стало стыдно из-за книги «Смерть Артура». В этом я, кажется, не преуспела.


Когда позже днем Тернер вернулся после прогулки верхом в Гайд-парке со своим другом лордом Уэстхолмом, он обнаружил в большом холле Оливию.

— Тихо! — зашикала она.

Этого было достаточно, чтобы разжечь его любопытство.

— Что происходит? — громко спросил он.

Сестра бросила на него сердитый взгляд:

— Я подслушиваю, разве не понятно?

Понять, кого она подслушивает, было трудно, поскольку Оливия перегнулась через перила лестницы, которые вели вниз, на кухню. Оттуда слышались взрывы смеха.

— Это Миранда? — спросил Тернер.

Сестра кивнула.

— Только что приехал Уинстон, и они спустились на кухню.

— Зачем?

— Он голоден.

— И необходимо, чтобы его накормила именно Миранда? — спросил Тернер, стягивая перчатки.

— Не в этом дело. Он пошел на кухню за сливочным печеньем, которое приготовила миссис Кук. Я собиралась составить ему компанию, потому что ненавижу оставаться одна, но теперь, раз ты здесь, я лучше побуду с тобой.

— Я бы тоже не прочь что-нибудь перекусить, — заявил он.

— Потерпи, — приказала сестра. — Им необходимо время.

— Чтобы поесть?

Оливия закатила глаза:

— Чтобы влюбиться друг в друга. Какой же ты недогадливый!

Не хватало еще получить нагоняй от младшей сестры! Тернер сдержался и игриво взглянул на нее:

— Они собираются преуспеть в этом сегодня за печеньем и чаем?

— Надо же с чего-то начинать, — ответила Оливия. — Я что-то не вижу, чтобы ты радовался подобному развитию событий.

Да любому дураку ясно, что там, внизу, — мезальянс! Тернер любил Уинстона и был о нем достаточно высокого мнения, но брат абсолютно не подходит Миранде, мудрой не по годам. Ей нужен кто-то постарше, более зрелый мужчина, способный оценить ее незаурядную личность. Кто-то, кто при необходимости сможет усмирить ее. Сделать более покладистой.

Возможно, Уинстон станет таким человеком… лет через десять.

Тернер посмотрел на сестру и заявил:

— Мне тоже необходимо подкрепиться.

— Пожалуйста, не ходи туда! — крикнула Оливия, но он уже направился на кухню.

У Бевелстоков в доме все было просто. По крайней мере когда они не принимали гостей. Поэтому никто из слуг не удивился, когда Уинстон просунул голову на кухню, обворожил миссис Кук подобострастной улыбкой и уселся на стул рядом с Мирандой, ожидая, когда будет готово знаменитое сливочное печенье. Наконец лакомство появилось на столе — оно так аппетитно пахло.

Миранда услышала у себя за спиной громкие шаги. Она обернулась — у входа на кухню стоял Тернер. Вид у него был одновременно и ухарский, и глуповатый. Но все равно восхитительный! Девушка не удержалась от вздоха.

— Бежал через две ступеньки, — улыбнулся любитель сладостей.

— Привет, Тернер, — с полным ртом поздоровался Уинстон, с удовольствием поглощавший печенье.

— Оливия сказала, что вы оба здесь. Я появился вовремя. Умираю с голоду.

Миранда указала на блюдо:

— Печенья всем хватит.

Тернер уселся с ней рядом и посмотрел на миссис Кук с таким же умилительным выражением лица, как до этого — его брат.

— Можно и мне отведать ваш шедевр?

— Конечно! — Кухарка была явно польщена. — Я испеку еще, ешьте на здоровье.

В дверях появилась Оливия. Сердито глядя на старшего брата, она раздраженно заявила:

— Тернер, я хотела показать тебе… новую книгу. Ты же любитель.

Миранда подавила стон. Она же просила подругу не заниматься сватовством!

— Ну пойдем же! — не унималась Оливия.

Миранда не удержалась, чтобы с ехидной улыбкой не поинтересоваться:

— А что это за книга?

Оливия испепелила ее грозным взглядом.

— Ну, та самая… Ты знаешь, какая.

— Об Оттоманской империи или о канадских охотниках на пушного зверя? Или о философии Адама Смита?

  35