Она пожала плечами и обмакнула палец в остатки бренди в стакане. Потом облизала капельки и посмотрела на Тернера. Он налил ей еще немного.
Миранда кивнула ему в знак благодарности и ответила на его вопрос:
— Я хочу знать. А кого еще мне спросить? Оливия жаждет выдать меня за Уинстона и наговорит с три короба, лишь бы побыстрее привести меня к алтарю.
Она ждала, что он скажет, и даже почему-то считала секунды. Одна, две, три… У него вырвался прерывистый вздох.
— Я не знаю, Миранда, — устало произнес он. — Я не вижу причин, почему ты не сможешь осчастливить его. Впрочем, кого угодно.
«Даже вас?..» У Миранды разрывалась душа от невозможности произнести это вслух. Она спросила:
— Вы думаете, он тоже сделает меня счастливой?
Тернер долго молчал, а когда наконец ответил, то произнес это медленно и раздельно:
— Не уверен.
— Почему же? С Уинстоном что-то не так?
— Все так. Просто я не думаю, что он даст тебе счастье.
— Но почему?
Миранда понимала, что ведет себя дерзко и даже глупо, но ей было важно узнать, что думает по этому поводу Тернер.
— Что ты от меня хочешь, Миранда? — Он взъерошил волосы. — Неужели необходимо продолжать этот разговор?
— Да, — заявила она.
— Хорошо. — Он наклонился вперед и прищурил глаза, собираясь сказать ей кое-что неприятное. — Ты не соответствуешь расхожему мнению о красоте, слишком иронична и не любишь поддерживать светскую беседу. Честно говоря, Миранда, я не могу понять, зачем тебе нужен типичный аристократический брак.
— А что еще вы можете обо мне сказать? — с трудом вымолвила она.
Он отвернулся и долго молчал. Потом наконец вымолвил:
— Большинство мужчин тебя не оценят. Если твой муж попытается тебя переделать, ты будешь очень несчастна.
В воздухе повисло напряжение.
— Вы думаете, что есть кто-то, кто оценит меня? — прошептала она, не в силах оторвать от него взгляд.
Казалось, что их накрыло тяжелым покрывалом. И почему ее потянуло на откровенность? Тернер прервал молчание.
— Да, — ответил он. — Такой человек найдется.
Он допил остатки бренди из своего бокала и вздохнул.
Миранда отвернулась. Момент откровения был упущен, осталась пустота. Ей было неловко и неприятно, и, чтобы заполнить возникшую паузу, она выпалила первое, что пришло в голову:
— Вы собираетесь посетить бал у Уортингтонов на следующей неделе?
Тернер удивленно поднял брови:
— Возможно.
— Я бы хотела, чтобы вы пришли. Вы всегда танцуете со мной два танца, а без вас у меня совсем не будет партнеров. — Она понимала, что трещит без умолку, но ничего не могла с этим поделать. — Если бы Уинстон мог пойти на бал, мне не пришлось бы вас просить, но он должен вернуться утром в Оксфорд.
Тернер как-то странно на нее взглянул. Это было непохоже ни на улыбку, ни на усмешку, ни на иронию. Вечная его загадочность! Что еще сказать? Как ей быть? Но она все равно от своего не отступится. Что ей теперь терять?
— Вы придете? — спросила она. — Я была бы очень признательна.
Он смерил ее задумчивым взглядом.
— Конечно.
— Спасибо. Я весьма благодарна.
— Рад оказаться полезным, — сухо ответил он:
Миранда кивнула:
— Вам нужно потанцевать со мной только один раз. Вот и все. Но если вы сделаете это в самом начале бала, я буду особенно тронута, потому что другие джентльмены последуют вашему примеру.
— Странное объяснение, — пробурчал он.
Она повела плечом. От спиртного не только стало жарко, но девушка еще и осмелела.
— Почему же? Вы очень красивы.
Тернер, кажется, опешил от таких слов, а Миранда сталась довольна. Нечасто удается его смутить! Она сделала еще один маленький глоток и добавила:
— Вы похожи на Уинстона.
— Не понимаю…
Резкий тон его голоса должен был насторожить Миранду, но она уже ступила на скользкий путь и не могла остановиться.
— Ну, у вас обоих голубые глаза и светлые волосы, хотя, как мне кажется, у него светлее. И вы оба…
— Хватит, Миранда.
— Но…
— Я сказал — хватит!
— В этом нет ничего обидного, — пробормотала она.
— Ты выпила лишнего.
— Какие глупости! Я совершенно не пьяна. Уверена, что вы выпили в десять раз больше, чем я.
— Это не совсем так, но, как ты сказала, я намного опытнее.
— Я верно заметила. Вы не кажетесь пьяным.