ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

– Они привезены из Франции, - объяснила Элен.

– Ах, вот оно что, - пробормотала Элли, чувствуя себя героиней какого-то странного сновидения. - Ну что ж, разумеется, я не могу сравнить их с нашими добротными, надежными духовками. - Подойдя к указанной духовке, она открыла дверцу и, обернувшись, заметила:

– Знаете, можно избежать многих неприятностей, если пользоваться специальной вилкой для тостов.

Миссис Стаббс скрестила руки на груди и сказала:

– Никогда ею не пользуюсь. Я ей не доверяю. Элли было непонятно, как можно не доверять вилке для поджаривания тостов, но она решила не обсуждать этот вопрос, а просто приподняла юбки повыше щиколоток, опустилась на колени и сунула голову в духовку.

Чарлз безуспешно разыскивал молодую жену в течение нескольких минут, пока поиски неожиданно не привели его на кухню. Лакей клятвенно заверил, что он видел, как Элли и Элен направились туда час назад. Чарлз не мог этому поверить, но тем не менее решил проверить эту версию. Элли не относилась к числу обычных графинь и вполне вероятно, что ей могло взбрести в голову пойти и представиться кухонному персоналу.

Чарлз был совершенно не готов увидеть зрелище, которое ему представилось. Его молодая жена стояла на четвереньках, сунув голову - впрочем, не голову, а весь торс - в духовку, которой пользовались в Уикомском аббатстве, должно быть, со времен Кромвеля.

Первое, что испытал Чарлз, было чувство ужаса - он представил, как пламя охватывает волосы Элли. Однако Элен, похоже, взирала на это совершенно спокойно, и Чарлз преодолел отчаянное желание броситься к духовке и оттащить Элли в безопасное место.

Он осторожно вышел за дверь, чтобы незаметно наблюдать за происходящим. Элли что-то говорила, но настолько неразборчиво, что Чарлз не понял ни слова, а затем он услышал ее вопль:

– Я нашла! Вот он!

Элен, миссис Стаббс и две судомойки наклонились, явно завороженные действиями Элли.

– Проклятие. Потеряла, - раздраженно добавила его жена.

– Ты уверена, что тебе известно, что именно нужно найти?

– Абсолютно уверена! Мне нужно сдвинуть этот лоток. Он находится слишком высоко. - Элли снова навалилась на невидимый лоток. - Когда духовку чистили в последний раз? - спросила она.

– Духовка чиста настолько, насколько ей положено, - обиженно отозвалась миссис Стаббс.

Элли что-то пробормотала, чего Чарлз не расслышал, и сказала:

– Вот. Нашла защелку. - Она вытащила обгорелый лоток из духовки и затем всунула его обратно. - Теперь он будет подальше от пламени.

Пламени? Чарлз похолодел. Она играет с огнем!

– Ну вот. - Элли вылезла из духовки и уселась рядом с ней прямо на пол. - Теперь его надо закрепить.

Чарлз решил, что настало время заявить о своем присутствии.

– Доброе утро, жена, - сказал он, с деланным спокойствием входя в кухню. Элли не могла видеть, что его руки за спиной крепко сжаты. Только таким образом он был способен удержать себя от того, чтобы схватить ее за плечи и оттащить от духовки, а затем прочитать лекцию о том, как следует вести себя у плиты, не подвергаясь при этом опасности.

– Биллингтон! - удивленно воскликнула Элли. - Ты уже проснулся?

– Как видишь.

Она вскочила на ноги.

– Я, должно быть, похожа на чучело.

Чарлз вынул из кармана белоснежный платочек.

– У тебя сажа вот здесь, - он провел платочком по левой щеке, - и здесь, - он вытер правую щеку, - а еще вот здесь. - Платочек коснулся носа Элли.

Элли выдернула платочек из его руки.

– Совсем ни к чему это делать, милорд! Я вполне способна вытереть лицо сама.

– Я не стану спрашивать, что ты делала в духовке. Поверь, у нас в Уикомском аббатстве достаточно продуктов, так что совсем не обязательно предлагать себя в качестве жаркого.

Элли непонимающим взглядом уставилась на Чарлза: шутит он или говорит серьезно?

– Я чинила духовку, милорд.

– У нас для этого есть слуги.

– Очевидно, нет, - возразила Элли, рассерженная его тоном. - Иначе бы вы не ели горелые тосты последние десять лет.

– Я люблю подгоревшие тосты, - парировал Чарлз. Элен так сильно закашлялась, что миссис Стаббс бросилась хлопать ее по спине.

– А я нет, - сказала Элли, - и Элен тоже, так что ты в меньшинстве.

– Я тоже люблю подгоревшие тосты.

Все повернули головы к дверям. В проходе подбоченясь стояла Клер. Элли подумала, что для своих четырнадцати лет девочка выглядит слишком уж воинственной.

– Я хочу, чтобы духовка оставалась такой, как была, - безапелляционным тоном заявила Клер. - Хочу, чтобы все было как раньше.

  36