ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  24  

— Я должна работать, — ответила она.

— Да ладно вам, ведь начались выходные!

— Мы хотим, чтобы вы пошли с нами, — произнесла Эмма, и Микки кивнул, подтверждая ее слова.

Мередит заволновалась:

— Но у меня нет купальника.

— Он вам не нужен.

— Я не собираюсь плавать голышом!

— Я и не предлагаю вам это, хотя идея заманчивая… У вас есть какая-нибудь футболка?

— Никакой футболки у меня нет.

— Я могу одолжить вам одну.

— Не могу же я все время носить вашу одежду! — запротестовала Мередит, но потом внезапно поняла: если не пойдет с ними, умрет в доме от тоски.

— Чепуха! Сейчас подыщу вам что-нибудь. Мы вернемся к обеду, так что возьмите с собой что-нибудь перекусить.

Вскоре Мередит снова пришлось спорить: Хэл сообщил ей, что помимо купания всем предстоит ехать верхом.

— Вы шутите? — спросила она.

— Конечно, нет. Ведь вы сами недавно предложили мне рассказать детям о том, как я проводил на ранчо детство.

— Будет разумнее поехать на грузовике.

— Так мы совсем не повеселимся, — сказал он, выбирая для нее шляпу.

— Я ни при каких обстоятельствах не сяду на лошадь!

— Боитесь? — усмехнулся Хэл, и это привело ее в бешенство.

— Представьте, боюсь!

— Я дам вам самую неповоротливую лошадь, — пообещал он и вручил ей шляпу. — Наденьте ее, а я пойду запрягать лошадей.

К ее сожалению, Эмма и Микки оказались на стороне Хэла и не желали ехать на грузовике. Пока дети суетились вокруг Хэла, Мередит укладывала в дорогу провизию.

Увидев огромного коня, которого оседлал для нее Хэл, Мередит попятилась.

— А что, если я с него упаду?

— Этого не произойдет. Герцог стар, поэтому еле тащится, да и я буду присматривать за вами. Ставьте сюда ногу, — приказал он, указывая на стремя. — Нет, не так! Вы же не собираетесь ехать задом наперед?

Хэл помог ей усесться в седло, и она вцепилась в гриву коня.

Эмма и Микки уже восседали на пони и хихикали над неуклюжестью Мередит. Дети были невероятно оживлены.

Хэл сдержал свое слово. Вспрыгнув на своего коня, он медленно тронулся в путь, ведя Герцога за поводья, поэтому Мередит смогла немного успокоиться. Первые минуты она смотрела прямо перед собой, но потом решила оглядеться.

Лошади двигались по дороге, по краям которой росли эвкалипты с серебристой корой и покрытыми красной пылью листьями.

Хэл очень непринужденно держался в седле. На нем были выцветшие джинсы, сапоги и полинявшая клетчатая рубашка. Он нахлобучил на глаза шляпу, чтобы защититься от солнца, поэтому Мередит удавалось рассмотреть только его упрямый подбородок и губы. Один только взгляд на Хэла заставил ее затрепетать. Не желая терять рассудок, она уставилась на лениво подрагивающие уши Герцога.

Эмма и Микки веселились от души. Внезапно в небо взмыли серебристо-розовые попугаи.

— Боже, какая прелесть! — восхитилась Мередит, проследив взглядом за их полетом.

— А я воспринимаю все это как должное, — повернулся к ней Хэл. — Забавно, что для вас это в диковинку.

— Я больше привыкла к асфальтированным дорогам, толпам людей, автомобилям и высоким зданиям, — улыбнулась она.

— Вы скучаете по Лондону?

— Честно говоря, нет, — призналась девушка.

— Может, вы все-таки привыкните к здешним местам?

— Возможно, — помолчав, ответила она.

Русло ручья, куда они выехали, было настолько пересохшим, что Мередит начала подумывать: уж не пошутил ли Хэл насчет плавания? Однако вскоре она увидела настоящую реку с изумрудной водой.

— А вон там Ваймен-Крик! — сказал Хэл и кивнул вправо.

— Мы будет плавать здесь?

— Нет, нужно проехать немного вперед.

Хэл вез Мередит и детей к старой запруде, где когда-то резвился вместе с Джеком. Берега запруды были огорожены большими, красноватого цвета валунами.

Внезапно на Хэла нахлынули воспоминания. Он представил себе, как Джек нетерпеливо взбирается на валуны, восхищенно кричит и прыгает в воду.

— Мы можем нырять с этих камней? — восторженно спросил Микки, отвлекая Хэла от воспоминаний.

— Конечно, можете. Мы с Джеком именно так и поступали. — Хэл намеренно произнес имя брата, что оказалось нетрудно в отличие от того, как он предполагал. — Пойдемте искупаемся!

Он легко спрыгнул из седла, дети менее элегантно слезли с пони, а Мередит продолжала сидеть на Герцоге.

  24