ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  29  

Послышались одобрительные возгласы. Видимо, гости остались очень довольны таким предложением.

Молли, девушка, сидевшая справа от графа, обвила его шею руками и поцеловала прямо в губы.

Аморита уставилась на них с недоумением.

Гарри слегка толкнул ее локтем.

— Не обращай внимания, — прошептал он ей.

Девушка поняла, что сделала, должно быть, что-то не то, и поднялась из-за стола, чтобы выйти из гостиной вместе с братом.

Когда они оказались в коридоре, Гарри быстро произнес:

— Как раз сейчас отличный шанс исчезнуть отсюда. Но только нужно сделать так, чтобы все подумали, будто мы направляемся в сад. Пойдем, быстро.

Аморита хотела спросить, зачем нужно идти в сад, но брат решительно взял ее за руку и провел через боковую дверь.

Она заметила, что за ними шел Чарльз.

Его сопровождала очень привлекательная молодая женщина, которая сидела рядом с ним за ужином.

В центре лужайки, куда вышли молодые люди, искрясь в лучах заходящего солнца, бил очаровательный фонтан.

— Ой, фонтанчик! — воскликнула Аморита. — Я всегда хотела, чтобы у нас дома тоже было нечто подобное!

— Пойдем, посмотришь в другой раз, — сказал ей брат. — Он потянул ее за угол дома и, когда они удалились на достаточное расстояние, сказал: — Видишь, становится довольно шумно. Поднимайся к себе и ложись спать. Не хочу, чтобы кто-нибудь начал отпускать комментарии в твой адрес.

— С какой стати им это делать? — невинно спросила девушка.

Гарри не ответил.

Он просто нашел другую дверь, ведущую в дом, которая, к счастью, оказалось открытой, и брат с сестрой поднялись по боковой лестнице к себе на этаж.

— Теперь ложись в постель и постарайся уснуть, — сказал Гарри сестре, когда они добрались до ее комнаты.

— А ты? Ты собираешься вернуться вниз к остальным гостям? — с тревогой спросила девушка.

— Нет, конечно же, нет, — ответил он. — Они должны думать, что мы ушли вместе.

Аморита не поняла значения его слов, но была очень рада, что он не собирается продолжать выпивку с приятелями.

Она вспомнила, что многие мужчины и женщины еще за ужином выглядели разгоряченными и вели себя шумно, выпив изрядное количество всевозможных коктейлей и вин.

«Если бы мама все это видела, — подумала Аморита, — она пришла бы в неописуемый ужас!»

Она затворила за собой дверь спальни.

Потом услышала, как Гарри вошел в свою комнату, и хотела позвать его помочь ей расстегнуть платье.

Вдруг в дверь постучали, и в комнату вошла миссис Доусон.

— Думаю, вы не откажетесь, если я помогу вам раздеться, мисс, — учтиво осведомилась она.

— Да, пожалуйста, — обрадовалась Аморита. — Это было бы очень любезно с вашей стороны. Обычно я сама справляюсь, но это платье чересчур сложной конструкции. — Она улыбнулась.

Ничего не ответив, миссис Доусон расстегнула платье Амориты и повесила его в шкаф.

— Во сколько вас разбудить утром, мисс?

— Пожалуйста, пораньше, — попросила Девушка. — Я хочу еще разок взглянуть на лошадей перед скачками. Поэтому разбудите меня часиков в семь.

Миссис Доусон удивленно приподняла брови:

— Но это очень рано, мисс. Вы уверены, что не захотите поспать подольше?

— Да. Не волнуйтесь, — ответила Аморита. — Обычно я встаю гораздо раньше.

Экономка, видимо, хотела что-то сказать, но, передумав, направилась к двери.

— Спокойной ночи, мисс, — произнесла она, — надеюсь, — это слово она произнесла с ударением, — вы хорошо выспитесь.

Довольно странные нотки прозвучали в ее голосе, и Аморита спросила себя мысленно, что бы они могли означать?

Не найдя ответа и чувствуя себя очень уставшей, она погасила свечи и забралась под одеяло.

Она услышала, как Гарри все еще возится у себя в комнате. Потом наступила полная тишина.

Девушка с облегчением подумала, что брат сможет хорошо выспаться и отдохнуть. Ведь ему это было так необходимо, если он хотел выиграть завтрашние скачки.

«Господи, пожалуйста, пусть… пусть он завтра победит», — обратилась она к Богу и погрузилась в глубокий сон.


Аморита вздрогнула и проснулась от того, что кто-то открыл шторы. От яркого света она зажмурилась.

Она поняла, что сейчас уже, должно быть, семь часов утра, и уселась на кровати.

От окна отошла горничная.

— Миссис Доусон велела мне разбудить вас в семь, мисс. Но до восьми к завтраку все равно никто не спустится.

  29