ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  46  

Ненависть захлестнула его с головой. Эта подлая предательница использовала его, более того, она имеет власть над ним и сейчас!

— А ты не думала сделать аборт? — резко спросил Йен.

Сандра вздрогнула, но через секунду оправилась и гордо подняла голову.

— Нет, никогда.

— Если бы Рудолф не умер, у тебя могли возникнуть большие проблемы, — заметил он.

— За три месяца до того, как ты отвез меня в Тир Тайрнгир, я тоже ждала ребенка… но не смогла выносить его. У меня случился выкидыш. Я никак не могла забрать жизнь у этого малыша, Йен, кто бы ни был его отцом!

— Все ясно, — кивнул он.

Сандру покоробил его безразлично-холодный тон. Йен вел себя так, будто тяжело пришлось только ему, а она бессердечная эгоистка, которая заботится только о собственном удобстве.

— Ты не знаешь, что такое потерять ребенка, Йен. Это ужасно!

Но он не желал сочувствовать ей.

— Согласен, — произнес он, пронизывая ее ледяным взглядом. — Тогда почему ты решила, что я соглашусь потерять своего?

Она не нашлась, что ответить, и Йен тряхнул головой, словно отгоняя надоедливую муху.

— Я позвоню тебе, когда все будет готово к переезду в Корнуолл, — сказал он и вышел.

Несколько минут Сандра смотрела на дверь. Как ей хотелось, чтобы она снова открылась и на пороге появился Йен! Тогда бы она переиграла все по-другому, гораздо лучше. Так, чтобы у них появился шанс построить отношения на взаимной симпатии и доверии.

Теперь она поняла, что ей остается надеяться лишь на то, что ребенок от Йена. Тогда он не уйдет из ее жизни и ради малыша будет терпеть его мать, которую глубоко презирает. Что ж, у нее есть как минимум пять месяцев, чтобы заставить его изменить свое к ней отношение.

А потом ребенок появится на свет и станет ясно, какое будущее ее ждет…

Стук в дверь заставил ее оторваться от печальных мыслей. Она подумала, что Йен вернулся, и быстро ответила «да». Возможно, он решил выяснить еще что-нибудь. Для нее сейчас был дорог любой шанс улучшить отношения, какую бы боль ни пришлось при этом перенести.

Но на пороге возникла экономка, которая намеревалась проверить, чем окончился визит нежданного гостя.

— С вами все в порядке, миссис Эшвуд?

— Да. — Сандра даже сумела выдавить скупую улыбку. — Простите, что мы потревожили вас, миссис Леннокс.

Та нахмурилась, явно не желая оставлять случившееся без комментария.

— Этот мистер Кейси… ворвался, как ураган, и удалился с неменьшим шумом, даже не дал мне проводить его…

— Это больше не повторится, миссис Леннокс, — произнесла Сандра и потянулась к дневнику.

Она хотела показать экономке, что жизнь в доме возвращается в привычную колею. Но вдруг поняла, что неосознанно исполняет наказы Рудолфа: делает хорошую мину при плохой игре и не выставляет напоказ свои неприятности перед прислугой. Но теперь ей незачем таиться.

— Я беременна, миссис Леннокс, — сказала она, не поднимая глаз.

— Боже мой! — всплеснула руками экономка.

Ее удивление лишний раз доказало Сандре, что она отлично научилась скрывать истинное положение дел. По крайней мере, в том, что касается беременности. Прятать правду о своих отношениях с Рудолфом получалось у нее гораздо хуже.

— Мистер Кейси был так расстроен, потому что я не сказала ему об этом. А он имеет право знать, так как… есть шанс, что ребенок от него.

— Ох, моя дорогая! — Впервые за все время работы в доме миссис Леннокс позволила себе такое неофициальное обращение. — Но, может быть, отцом является… ваш муж?

Сандра поморщилась.

— Может быть… Но в любом случае мистер Кейси настаивает, чтобы я переехала в его загородный дом в Корнуолле. И мне хотелось бы, миссис Леннокс, чтобы вы поехали со мной… — Она просительно посмотрела на экономку, к которой испытывала большую симпатию.

— Конечно, миссис Эшвуд, о чем речь! Я считаю, что мистер Кейси поступает очень благородно, — добавила она и тут же смутилась, решив, что позволила себе вольность. — Вам, наверное, было очень трудно последние месяцы, — сочувственно произнесла пожилая женщина. — Принести чаю?

— Да, пожалуйста, — улыбнулась Сандра. — Спасибо.

Принести чаю… От кого-то она это уже слышала… Конечно же, от Виктории!

Сандра так и не спросила, как Йен узнал о ее беременности. Теперь все встало на свои места.

Тир Тайрнгир… Именно там она решила, что отныне будет сама отвечать за свои поступки, делать то, что считает нужным, и вообще станет другим человеком. Но в результате все опять свелось ко лжи.

  46