ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

– Мне кажется, вы с твоей матерью очень близки.

– Да. Впрочем, и с отцом тоже. Они всегда были моей тихой гаванью, в которую я мог завернуть после бурного житейского моря. И с Джорджем тоже, хотя у него уже давно своя семья и он вполне счастлив в браке. А ты часто разговариваешь со своей матерью?

– Конечно. – Сабрина улыбнулась. – А если я закручусь и не позвоню, она сама найдет меня. – Она вспомнила о том, что приближается день ее рождения, а это событие, наверное, до конца дней теперь будет ассоциироваться у нее со звонками отца, сделанными под нажимом матери. Правда, несколько лет назад Сабрина прекратила это, но неприятное чувство по-прежнему не уходило, поэтому свой день рождения она не любила.

Заметив, что она как-то притихла и погрустнела, Джерри покрепче прижал ее к себе.

– Вспомнила об отце, да?

Его сочувствие, его участие так растрогало Сабрину, что на глаза навернулись слезы. Она кивнула, не доверяя своему голосу.

Джерри приподнял ее голову за подбородок и губами стер слезинки из уголков ее глаз.

– Не надо, любимая, не плачь, он не стоит твоих слез.

От его ласкового тона и того, что он назвал ее любимой, слезы еще сильнее покатились из глаз. Джерри прижал ее лицо к своей груди.

– Больше никто и никогда не причинит тебе зла, обещаю.

Она еще немного повсхлипывала у него на груди, потом подняла к нему заплаканное лицо, протянула руку и нежно погладила по щеке. Он поймал ее ладонь и прижался к ней губами.

– Я самый подходящий, самый правильный мужчина для тебя. Теперь ты это понимаешь?

Она шмыгнула носом и улыбнулась.

– В последнее время начинаю понимать.

– Только в последнее время? – шутливо возмутился он. – А я понял это с самого начала. Почти с первой нашей встречи.

– И поэтому ты просил меня повсюду сопровождать тебя, да?

– Ну да, – признался он. – Я хотел любым способом удержать тебя рядом с собой. Ты знала об этом?

– С самого начала.

– Ах ты плутовка. Но ты не слишком охотно шла на встречи со мной.

– Разум твердил мне, что я не должна это делать, но душа и тело стремились к тебе, и каждый раз они одерживали победу над разумом.

– Значит, ты знала, что с моей стороны это всего лишь уловка, чтобы быть с тобой?

Она кивнула.

– И делала вид, что верю твоим отговоркам, хотя прекрасно понимала, что у нас с тобой самые настоящие свидания. Ничто, даже контракт с Амандой Картер, не смог удержать меня вдали от тебя.

– У тебя все в полном порядке, и помощь психоаналитика тебе не нужна.

Хотелось бы ей, чтобы Джерри оказался прав. Но все же сомнения еще не оставляли ее. Если разобраться, не от всех своих мужчин она уходила потому, что они оказывались ничтожествами. Один раз она ушла, опасаясь, что ее бросят, и заранее защищая себя от душевной боли.

– Нельзя никогда до конца быть уверенной в том, как к тебе относятся другие.

– А ты можешь быть уверена. Я никогда не обману и не оставлю тебя. Я люблю тебя. – Ну вот, я и сказал это. И готов ждать столько, сколько потребуется, чтобы услышать ответ, подумал он.

– Джерри…

– Я не тороплю и не давлю на тебя. Знаю, что тебе потребуется время, чтобы избавиться от всех сомнений и до конца поверить в это.

Повисло напряженное молчание. Неужели она не понимает, что с ней все в порядке и что вместе они одолеют любые трудности, только бы она поверила в него.

– Пожалуйста, милая, не молчи, поговори со мной. Скажи, что у тебя на душе. Представь, что я твой психоаналитик.

Сабрина поневоле улыбнулась.

– Ай-ай-ай, доктор Баррет, – шутливо пригрозила она ему, – как непрофессионально – спать с клиенткой.

Джерри усмехнулся, радуясь тому, что сумел немного поднять ей настроение.

– Что поделаешь, грех сладок, а человек падок. Вы слишком соблазнительны. А я всего лишь человек, мисс Хортон, не святой, – сказал он со смешинками в глазах, потом посерьезнел. – Нет, правда, Сабрина, какие бы вопросы ты не обсуждала с доктором Картер, ответы на них мы могли бы найти вместе.

– Ты так считаешь? – Она не скрывала своего скептицизма.

– Да, давай поговори со мной.

– О чем?

– Расскажи о своих мужчинах.

– Нечего особенно рассказывать. Все мои отношения оканчивались крахом.

– Почему?

– Именно это я и хотела бы понять, прежде чем заводить новые отношения.

– Ты боишься, что и у нас с тобой все кончится крахом? Но почему? Я же сказал, что люблю тебя и никогда не оставлю.

– Когда я была маленькой, отец тоже говорил, что любит меня, а потом бросил. Бросил маму и меня. Оставил меня на игровой площадке и ушел навсегда.

  44