ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  11  

А еще ей хотелось увидеть птицу из ее сна – кондора. Но, увы! Руководитель экспедиции сказал «нет». «Нет» – женщинам! И это самое обидное.

Она возвращается домой, а отец остается. Она очень его любит. Он был для нее всем. После смерти мамы он сам воспитывал ее и был примером во всем. Папа так и остался холостым, зная, что другая женщина не заменит ей мать. И что бы ни говорил этот Мендоз, она чувствует – папа любит ее и нуждается в ее помощи и заботе.

От грустных размышлений Джемму отвлек громкий стук в дверь. Кто это? Отец или Саймон? Зачем им понадобилось приходить, зная, как она расстроена? Почему не оставят ее в покое? Она вытерла слезы и, вымученно улыбаясь, открыла дверь. Но ее улыбка тут же погасла, как только она увидела, что за дверью стоит Эрнандо Мендоз, который, наверное, пришел проследить, как выполняется его приказ…

– Что вам нужно? – резко спросила Джемма.

Эрнандо молчал, видя ее заплаканные глаза и удрученный вид.

– Вы ничего не сможете сделать со мной, даже если я решу не улетать сейчас, а побыть здесь недельку-другую!

– Я хотел бы поговорить с вами, – спокойно начал Эрнандо, не обращая внимания на ее тон. – Вы имеете полное право распоряжаться своей жизнью, я согласен, но пришел я не поэтому.

Сегодня он был каким-то другим, и ее гнев сменился тревогой.

– Что-то с папой? Что с ним случилось?! – вскрикнула Джемма.

– Что с профессором может случиться в отеле? – сказал Эрнандо улыбаясь. – Не слишком ли, сеньорита, вы озабочены состоянием здоровья своего отца? Что с ним может произойти?

– Вас это не касается! У него есть только я, и, естественно, я переживаю за него. И вовсе не чрезмерно, как вам кажется. Но если с ним все в порядке, – Джемма остановилась, язвительно улыбаясь, – то что здесь делаете вы? Пришли пожелать мне доброго пути? Благодарю вас!

– Если бы вы позволили мне войти, я бы сказал, зачем пришел, – произнес он дружелюбно, а она посмотрела на него с презрением.

– Выкладывайте, зачем пришли, и убирайтесь! Ваше общество мне неприятно, и говорить нам не о чем. Вы же умеете только отдавать приказы – как истинный потомок колонизаторов.

От этих слов физиономия Эрнандо перекосилась, лицо побагровело, а губы скривились в глумливой усмешке.

– Да, вы образованны, очень образованны, но слишком агрессивны и упрямы. Вы желаете видеть всех мужчин у ваших ног, покорных только вашей воле. – Он иронично усмехнулся. – И вот я пришел к вам, именно к вам, чтобы просить о благосклонности.

Джемма в изумлении застыла с открытым ртом, кипя от злости. Такой наглости она еще в жизни не слышала.

– Убирайтесь отсюда вон, пока я вас не убила! – прокричала она. – Да после прошлой ночи я даже пальцем не пошевелю, даже если вы будете умолять меня о помощи.

На мгновение он вышел из себя, сверкнув глазами, но тут же успокоился и лицо его вновь стало бесстрастным.

– Я признаю, что наговорил этой ночью много лишнего, – холодно произнес он. – Но я не знал того, что знаю сейчас. Сеньорита, мы нуждаемся в ваших услугах, и я надеюсь, что вы не откажете в моей просьбе.

– В каких именно услугах? – язвительно поинтересовалась она. – Вы же говорили, что я не дисциплинированна, беспринципна, совершенно бесполезна. Ваше мнение изменилось? Браво!

– Меня разозлил тот маскарад, который вы устроили, – сдержанно произнес он. – И вы были слишком нелепы в мужском костюме.

– Этот маскарад не доставлял мне никакой радости, – резко прервала она его. – Но только в таком виде я могла участвовать в вашей экспедиции. Женщинам – нет! Вы говорили, что и в вашей стране есть насильники, грабители, воры. Вы и есть вор! – кричала Джемма, щеки ее горели, в глазах стояли слезы. – Вы украли мою мечту! Мечту всей моей жизни – увидеть Анды!

– Но вы можете идти с нами, – проговорил Эрнандо в растерянности, не ожидая такого обвинения. – Вы можете идти в горы с нами, если только пожелаете, мы все будем этому очень рады.

– А что случилось? – изумилась Джемма, не понимая, почему он вдруг так дружелюбно заговорил с ней.

– Доктор Гилмор заболел. Нам нужен врач. Без его участия экспедиция не состоится. Вы врач. И вы нам подходите.

– А! – торжествующе воскликнула Джемма. – Значит, теперь, когда у вас безвыходное положение, сеньор Мендоз, и я могу пригодиться. Сейчас для вас не имеет значения, что я женщина, причем безответственная и никчемная. Вы готовы взять меня в экспедицию. – Ее колотило от ярости и негодования. – Так вот, знайте, в горы я с вами не пойду! Ищите себе другого врача. А я по вашему приказу отправляюсь домой! – Прокричав все это, Джемма захлопнула дверь прямо перед носом Мендоза. Никогда в жизни она не чувствовала себя таким ничтожеством, человеком второго сорта! Нет, это надо же! Так оскорблять ее, унижать, называть обманщицей, приказать, как преступнице, вылететь первым рейсом из страны и теперь, когда ему понадобилась помощь, прийти к ней как ни в чем не бывало и снисходительно заявить, что она может принять участие в экспедиции, поскольку они в ней нуждаются. Мендоз ненавидит всех женщин, а ее в особенности, но он готов мириться с ее присутствием, раз все равно некому нести медицинский саквояж и раздавать аспирин и витамины.

  11