ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>




  33  

— Ты такая красивая, — сказал он, не отводя от нее жаркого взгляда собственника. — Золотая девушка. Такая... горячая... — Адриан не сомневался, что она чувствует то же, что и он. Но у него не было и тени сомнения, что эта очаровательная, прекрасная девушка выжмет его до конца. Ее тело так грешно красиво, и она удивила его буйной чувственностью, в которую он едва мог поверить. И Адриан предвидел, что ему нелегко будет ее бросить, когда придет время. От этой неожиданной мысли напор Адриана стал еще страстнее. Лиаден закричала. Вскоре и он стонал и громко кричал в экстазе. Волна за волной его настигало самое бурное эротическое наслаждение, известное ему.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ


— Вы действительно не хотите выпить чего-нибудь горячего?

Лиаден снова завернулась в мягкий махровый халат и нервно наблюдала, как Адриан направился к своей куртке, висевшей на двери. По правде говоря, она не надеялась, что он останется на ночь. Но все же было трудно сдержать чувство обиды: после такого страстного соединения такой резкий уход. Он быстро начал одеваться. Лиаден была потрясена его резким охлаждением. Ей предстояли муки ада, чтобы понять, в чем дело.

— Мне надо вернуться. У меня работа.

Он провел пальцами по волосам и попытался улыбнуться.

— Адриан, надеюсь, вы не...

— Это не вы, Лиаден. Я не хочу обижать вас, но если вы надеялись на что-то большее... — Он пожал широкими плечами и поморщился. — Если быть реалистом, секс — это все, что я могу вам предложить. Вы очаровательная девушка. Несомненно, в один прекрасный день вы встретите «своего» мужчину и будете счастливы в любви.

Он отвернулся и открыл дверь. Ветер ворвался в тепло дома и принес капли ледяного дождя. Лиаден вздрогнула под своим банным халатом. Но кровь у нее застыла не от морозного дождя. Она взглянула в мрачные, точно у загнанного зверя, глаза Адриана и почувствовала себя такой далекой от него.


— Они такие красивые, Джордж. Спасибо.

Лиаден опустила глаза, разглядывая большую охапку бледно-желтых нарциссов, которые Джордж подарил ей. При виде старика ее сердце сжалось. Он стоял в холле, шапка в руке, и явно испытывал болезненную неловкость. Она сама хотела сегодня навестить и успокоить его. Но не успела. Адриан передал длинный список заданий, которые она должна выполнить после своего возвращения.

Очевидно, он думал, что, если завалит ее работой, она не станет размышлять, правильное ли она приняла решение. Но он ошибался.

Несмотря на то, что было между ними, он ясно дал понять, что больше ей ожидать нечего. И хотя у Лиаден ныло сердце, она не могла себя заставить уйти от него. Она поняла, что любит его так, как и представить трудно. Между ними существует какая-то глубокая связь... Даже если Адриан так слеп, что не видит ее. Она не поверила его словам, что он может предложить ей только секс. Он просто прятался за грубостью. Защищал себя от еще одной эмоциональной обиды. Лиаден была в этом уверена.

И женщина решила остаться. Остаться при любой погоде, даже если разразится шторм. Сожалеет ли он о происшедшем между ними прошлой ночью? Этот вопрос очень тревожил ее. Неужели нет способа достучаться до него? Доказать, что она никогда не разобьет его сердце.

И Лиаден уговаривала себя, что, в конце концов, главное — это ее работа. Что она сможет заплатить очередные взносы за коттедж. Но в глубине души она знала, что согласилась бы жить в шалаше, лишь бы рядом с любимым.


— Я все готов сделать для вас, голубушка. Простите за то, что натворил Стивен. — Джордж поднял голову, будто подставляя себя под любое наказание, какое выберет Лиаден. Она в ответ лишь улыбнулась и тепло пожала ему руку.

— Вы ничего не должны мне, Джордж. Вы не отвечаете за то, что сделал ваш сын. Он взрослый мужчина. Мы не позволим ему вмешаться в нашу дружбу.

— Вы очень добры, голубушка... Вы знаете, что мистер Джекобс его уволил? Я благодарен, что он не позвонил в полицию. Хотя негодяй заслуживает этого... Простите меня. Я только хотел заверить вас, что он больше не будет вам надоедать. Я заплатил, чтобы он уехал и остался у моей сестры Мардж. Они живут в Уэлсе. Она и ее муж — фермеры, и они найдут ему работу. Он знает, что, если снова сюда заявится, я буду первым, кто позвонит в полицию.

— Хорошо, Джордж. Думаю, у вас уйма дел. Особенно теперь, когда нет помощника. Лиаден тоже есть чем заняться.

Она с удивлением обнаружила, что Адриан стоит рядом с ней. И голос его холоден как лед. А еще он уверен, что его команды будут немедленно выполнены.

  33