ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  131  

– Чего-нибудь не хватает?

Сэм помотал головой.

– Это-то я проверил прежде всего.

– Тогда это скорее всего уборщики. Они вытирают пыль в самых немыслимых местах, а по углам оставляют паутину на всеобщее обозрение. – Она пожала плечами – мол, пустяки, и кивнула в сторону полуоткрытой двери в свой кабинет. Понизив голос, она сказала: – Там какой-то человек хочет во что бы то ни стало встретиться с Ченсом, как только тот появится. Он отказывается назвать фамилию и не говорит, по какому делу явился, но могу поклясться – он судебный исполнитель. Я их носом чую.

Сэм нахмурился сильнее.

– Вы думаете, кто-то собирается предъявить иск компании?

– А что же еще? – Она воздела руки и добавила: – По-моему, вам следует спуститься и предупредить Ченса до того, как он войдет в лифт. Он должен подняться с минуты на минуту.

– Хорошо. – Он сунул ей рулоны чертежей. – Возьмите это и отнесите ко мне в кабинет.

При этом два чертежа чуть было не развернулись. Молли на секунду замешкалась, и тут раздался похожий на звонок звук остановившегося лифта. Они переглянулись, поняв, что опоздали.

– Ченс Стюарт? – послышался голос.

– Да?

– Это для вас. – Вслед за этим раздались удаляющиеся шаги.

Молли посмотрела на дверь – Ченс вошел в кабинет, тревожно хмурясь и просматривая какой-то документ.

– Судебный исполнитель, – сказала Молли Сэму. – Я же говорила, я их носом чую.

Но Сэму было не до прозорливости Молли – по выражению лица Ченса он пытался определить, насколько серьезна новая неприятность.

– Насколько я понимаю, нам предъявлен иск. Кем?

Ченс бросил в него беглый взгляд – его глаза были убийственно холодны, лицо напряжено. Однако он не сразу ответил на вопрос – подойдя к столу, он бросил на него бумаги, затем отвернулся к окну, чуть откинув назад голову и сунув руки в карманы.

– Это не иск, Сэм, – отрезал он. – Флейм подала на развод.

– О, черт, – тихо буркнул Сэм.

– Ченс, – сочувственно прошептала Молли, направляясь к нему. – Мне очень жаль.

Он резко повернулся на каблуках, глядя на обоих горящими глазами.

– Разве я сказал, что согласен?

– Конечно, нет. – Молли мгновенно выпрямилась и подняла голову в знак полной поддержки и доверия.

– Кто ее адвокат?

– Догадайся, – саркастически предложил Ченс.

– Бен Кэнон, – тихо проговорил Сэм и тяжело вздохнул. – Ты прав. Мне следовало бы знать. – Он нерешительно взглянул на Ченса. – В субботу, когда ты встречался с ней, она дала понять, что собирается предпринять нечто подобное?

– Да. Только я не думал, что так скоро.

– Что ты намерен делать? – Сэм нахмурился. – Что ты можешь сделать?

– Затормозить это дело, – сказал он и обратился к Молли: – Свяжитесь по телефону с Квентин Уорти и скажите, что выступаете от моего имени. Пусть он во что бы то ни стало найдет мне лучшего юриста по бракоразводным делам. А пока любые действия по этому заявлению должны быть приостановлены. Объясните ему, что я пытаюсь склонить жену к примирению.

– Хотя на самом деле ты не думаешь, что тебе это удастся, верно? – скептически спросил Сэм.

– Конечно, удастся, – вступила в разговор Молли. – Сейчас Флейм обижена, рассержена и расстроена, и все из-за этой старухи Морган. Но она любит Ченса. Я-то знаю. И она сама это поймет. Вот увидите! Разлука смягчает сердце.

Неистощимый оптимизм Молли заставил Сэма покачать головой.

– Если уж вы так любите поговорки, Молли, не забудьте и такую: с глаз долой – из сердца вон. А их разделяет полконтинента. Куда уж больше.

– Если вы исчерпали свой запас народной мудрости, то я хотел бы узнать, какие из запланированных на завтра встреч нельзя отложить, – вмешался Ченс.

Молли взглянула на него с виноватым видом.

– Вы завтракаете с губернатором – в его особняке в Оклахома-Сити. Остальные встречи можно легко перенести на другой день. Ничего срочного я не припоминаю.

– В таком случае после разговора с Квентином Уорти позвоните Мику Доновану и скажите ему, что завтра утром мы вылетаем в Сан-Франциско.

31

В четверг днем, когда Флейм вышла из машины, шофер Малькома Пауэлла держал наготове зонтик, чтобы укрыть ее от моросящего дождика.

– Спасибо, Артур. – Она торопливо улыбнулась и взяла зонтик у него из рук.

Он поднес руку к козырьку.

– Увидимся на следующей неделе.

Она коротко кивнула в знак согласия и двинулась ко входу в агентство наперерез потоку спешащих пешеходов. Эллери стоял на крыльце, открыв перед ней стеклянную дверь, – очевидно, он сам только что вернулся с ленча.

  131