ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  58  

– О чем ты думаешь, Сэм? – спросил Боуи.

– О помощнике шерифа. Думаю, надо сделать ему что-нибудь приятное, потому что он человек с совестью и точно делает что-то нужное для города.

– А разве мы не делаем нужное дело, наблюдая за городом вместо него все эти дни?

– Это не тяжело, ведь ничего не происходит.

– Ладно, давайте подарим ему что-нибудь, – предложил Боуи.

– В последний раз, когда мы преподнесли ему подарок, он рассердился.

– Ему не понравился сам подарок, – объяснил Боуи.

– Слинки, – заикнулся Пити.

– Откуда мне было знать, что он не любит змей, – проворчала Сэм.

Боуи подумал минуту, вдруг на его лице заиграла улыбка.

– Давайте купим ему что-нибудь.

– У нас нет денег, Боуи. – Сэм встала и принялась в раздумье ходить взад и вперед.

После долгого молчания Боуи подпрыгнул и подскочил к Сэм.

– Знаю, знаю. Давай, как он и просил нас, держаться подальше от всяческих неприятностей.

– Боуи, в этом нет никакого смысла, – ответила Сэм. – Мы ведь не причиняем никому никаких неприятностей.

Они оба снова уселись.

– Надо хорошенько подумать и сделать ему что-то приятное, – произнесла Сэм.

– Да, что-то приятное, – отозвался Пити.

Глава 15

– Никаких не было происшествий, пока мы отсутствовали? – спросил Коулт детей, приехав вместе с Джеффом и спрыгивая с лошади.

– Нет, никаких, – ответила Сэм.

– Никто из посторонних не появлялся в городке?

Сэм окинула его пренебрежительным взглядом:

– Нет, но если вы рассчитываете, что мы будем выполнять за вас вашу работу, тогда платите нам.

– Причем деньгами, а не леденцами, – вставил Боуи.

– А мне нравятся леденцы, – заметил Пити.

– Если вы втроем почистите конюшню, то я дам вам четвертак, – предложил Джефф.

Протестующе вскинув руки, Сэм объявила:

– Ну, как же, пока мы будем делать за тебя всю грязную работу, ты направишься в «Альгамбру», будешь там выпивать, и ухаживать за Люси Длинные Ресницы. – Сэм поморгала, показывая ресницы и явно кому-то подражая.

– Может быть – да, а может быть – нет, но поскольку ты не моя жена, Конопатая, это тебя вовсе не касается.

На вспыхнувших румянцем щеках Сэм явственно проступили веснушки.

– Твоей женой! Когда я подрасту, чтобы выйти замуж, будь спокоен, я никогда не выйду за такого отвратительного урода, как ты, Джефф Брейден.

Боуи так и покатился со смеху.

– Сэм выйдет за тебя замуж?

– Ну, просто умора, – подхватил Пити и тоже засмеялся.

Коулт также не мог сдержать улыбки.

– И еще одна вещь, Джефф Брейден, – продолжала Сэм. – Твой беспутный дружок, Боб Каллум, пьет все утро. Тебе бы лучше пойти в «Альгамбру» и забрать его оттуда.

Их перепалку прервало прибытие дилижанса.

– Чем занимается Боб Каллум, тебя не касается, мисс Длинный Нос, – сказал Джефф и вместе с Коултом направился в контору дилижансов.

Кучер спрыгнул с козел и открыл дверцы дилижанса.

– Остановка полчаса.

В этот момент на крыльце «Альгамбры» возник Боб Каллум. Увидев своего приятеля, который только что приехал, Каллум издал приветственный окрик и выстрелил в воздух два раза.

Испуганные лошади рванулись и понесли дилижанс, оставшийся без кучера. Открытая дверца хлопала на ходу, пассажиры кричали и взывали о помощи. Перед неуправляемым дилижансом люди разбегались во все стороны. Коулт вскочил в седло Пули и погнался следом за дилижансом. Как только он поравнялся с передними лошадьми, он перепрыгнул со своей лошади на спину одной из головных лошадей, схватил вожжи и, натянув их, остановил упряжку. Кучер подбежал к нему, когда Коулт уже спрыгнул с лошади.

Собравшиеся вокруг очевидцы одобрительно кричали и хлопали в ладоши. Как только радостная суматоха улеглась, Коулт снова пошел в сторону тюрьмы. Трое сорванцов следовали за ним.

Едва он вошел внутрь, как изумленно огляделся по сторонам.

– Что за…

Пол был вымыт начисто, медная пепельница Джетро сверкала, окна блестели. Коулт осмотрел камеры и увидел, что они также чисто вымыты и убраны. Дети сбились в кучу, посмеиваясь от удовольствия.

– Как вам это нравится? – спросила Сэм.

– Великолепно. Кто так чисто все убрал, Кэти или Кэсси?

– Это мы, – ответила Сэм.

– Я чистил пепельницу, – не без гордости сказал Пити.

– Ты проделал большую работу, приятель. – И Коулт ласково взъерошил волосы на голове мальчика. – У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность. Я никак не ожидал, что вы способны на такое. Итак, что это будет мне стоить?

  58