ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  71  

Жаклин фыркнула:

– Этот глупец полагает, что возвращается во Францию в ореоле славы. Он рассчитывает, пока армия императора Наполеона занята покорением Европы, захватить власть. – Она едко рассмеялась. – Его было так легко убедить!

– Короли не всегда блещут умом. Английские короли не лучше любых других.

– Значит, вы со мной согласны. Править страной должен умный и сильный властитель, такой великий, как император, а не жалкое подобие человека.

– Вы меня не так поняли, – возразил Грейсон. – Я предпочитаю слабого монарха, чтобы беспрепятственно заниматься личными делами. По правде сказать, меня не интересуют ни ваш заговор, ни ваш монарх, ни Франция. Мне нужен король Людовик, и вы меня к нему проводите.

Она прищурилась:

– Значит, вам неизвестно, где он находится?

– У меня есть несколько предположений, но время не терпит. Мне будет гораздо легче, если вы просто проводите меня к нему.

– А почему вы решили, что я это сделаю?

– Вы знаете, на что я способен. Я уверен, что вы помните.

В глазах мадам д'Лоренц мелькнул страх. Она потерла правое запястье в том месте, где длинный рукав из тонкого муслина, должно быть, скрывал следы последней ссоры.

– Я не могу. Я должна отвезти его императору.

– Так вас ожидает награда? Или вы снова станете его любовницей? А может, и то и другое?

– Я никогда и не мечтала просить о чести быть его любовницей. Если он пожелает даровать мне эту милость, так тому и быть. Но все это я делаю для него и для Франции.

– Что ж, вам придется сделать для Франции кое-что еще. Мне нужен король. – Грейсон улыбнулся. – Жаки, что вы предпочитаете – проводить к королю меня или отвести к нему людей из морского министерства? Мне нужен лишь король. Людям из морского министерства понадобится ваша голова.

Мадам д'Лоренц побледнела. Она осознала, что Грейсон не собирается ее отпускать. Оливер стоял по ту сторону двери. Если ее не охраняет дюжина французских шпионов, вооруженных до зубов, как это было в давние времена на Барбадосе, ей не уйти. Грейсон не видел никаких людей, крадущихся по улице следом. Вне всякого сомнения, она пришла одна, думая, что сможет очаровать Грейсона и обратить в свою веру.

Она сокрушенно взглянула на Грейсона, будто готовая к сдаче. В следующее мгновение выхватила из перчатки длинный кинжал, похожий на иглу, и сделала выпад. Грейсон ожидал чего-то подобного. Он искусно поймал ее руку и вывернул. Кинжал звякнул об пол. Мадам д'Лоренц обняла Грейсона за шею. Тот вздрогнул, ожидая нового оружия, но Жаклин лишь прижалась к нему.

– Грейсон, пожалуйста, ради прошлого.

– Когда ты пыталась воспользоваться мной для осуществления своих планов? Нет.

– Я любила тебя по-настоящему, правда.

Ее темные глаза были полны слез. Она поцеловала Грейсона в губы.

Он ощутил горечь, словно от старого кофе, и ее внутренние страдания. Было жаль ее. Все ее поступки продиктованы мечтой стать любовницей Наполеона и победительницей его врагов. Однажды Грейсон подумал, что нравится ей, но заблуждение рассеялось, когда он не согласился содействовать заговору на благо Франции. И он отказался помочь сейчас. Морскому министерству нужен король, а ему – благосклонность этого министерства, чтобы Мэгги смогла вырасти без тени его прошлого. Жизнь Мэгги гораздо важнее, чем печальные попытки Жаклин обрести величие.

Дверь столовой распахнулась. Грейсон попытался отстранить Жаклин, но ее губы впились в его губы, пальцы крепко обнимали за шею.

На пороге стояла Александра. Она дышала так, будто бежала. Волосы выбились из-под кружевной шляпки, в глазах застыла тревога.

– Грейсон, – проговорила она, запыхавшись, – нам нужно поговорить. Это очень важно!

С этими словами она повернулась и вышла.

Глава 24

Грейсон с трудом убрал руки Жаклин со своей шеи и высвободил губы. Жаклин споткнулась, отступив назад, потом потянулась к нему, из глаз ее полились слезы.

– Грейсон, ты нужен мне. Мне необходима твоя поддержка. Пожалуйста!

– Прости, Жаки, у меня дела.

– Грейсон!

Грейсон отстранил ее и направился к двери. Мадам д'Лоренц вскрикнула, но он был непреклонен.

Выйдя из комнаты, он не увидел Александры. В темном коридоре ждали Оливер и Джейкобс.

– Она в передней гостиной, сэр, – сказал Джейкобс.

– Хорошо. Оливер, отведите мадам д'Лоренц вниз и дайте ей воды. А еще лучше – портвейна. Никуда ее не выпускайте. Джейкобс, я хочу, чтобы за ней проследил и ты. И ни в коем случае не давайте ей приблизиться к ножам.

  71